SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- English… Parents have the duty to provide for the support and the education of their children. They are supported in this task by the State. … (Art. 31)
- French… Les parents ont le devoir de pourvoir à l’entretien et à l’éducation de leurs enfants. Ils sont soutenus dans cette tâche par l'Etat. … (Art. 31)
Education
- EnglishThe State guarantees the right to education. Instruction is free to all the degrees. This freedom is exercised under the control of the State. (Art. 32)
- FrenchL'État garantit le droit à l'éducation. L'enseignement est libre à tous les degrés. Cette liberté s'exerce sous le contrôle de l'État. (Art. 32)
Education
- EnglishThe State and the Autonomous Collectivities create the conditions and the institutions which assure and guarantee the education of children, … (Art. 40)
- Arabicتنشئ الدولة والجماعات المستقلة الظروف والمؤسسات التي تؤمن وتضمن تعليم الأطفال، ... (المادة 40)
- FrenchL'Etat et les Collectivités Autonomes créent les conditions et les institutions qui assurent et garantissent l'éducation des enfants, … (Art. 40)
Education
- English
Without prejudice to the other provisions of this Constitution, the law determines the fundamental principles concerning:
…
5. education
… (Art. 123) - French
Sans préjudice des autres dispositions de la présente Constitution, la loi détermine les principes fondamentaux concernant:
…
5. l’enseignement
… (Art. 123)
Education
- English
The Parliament legislates within the domains attributed to it by the Constitution, as well as the following domains:
…
16. the general rules concerning education and scientific research;
… (Art. 139) - Arabic
يُشرّع البرلمان في الميادين الّتي يخصّصه له الدّستور، وكذلك في المجالات الآتية:
…
16. القواعد العامّة المتعلّقة بالتّعليم، والبحث العلميّ،
… (المــادة 139) - French
Le Parlement légifère dans les domaines que lui attribue la Constitution, ainsi que dans les domaines suivants:
…
16)- les règles générales relatives à l’enseignement et à la recherche scientifique;
… (Art. 139)
Education
- English
Every person has the right to education and to professional training.
… (Art. 9) - French
Toute personne a droit à l’éducation et à la formation professionnelle.
… (Art. 9)
Education
- EnglishThe access to superior studies is open, in full equality, to all. (Art. 32-6)
- FrenchL'accès aux études supérieures est ouvert, en pleine égalité, à tous. (Art. 32.6)
Education
- English
…
The law determines in addition the fundamental principles:
– of education;
… (Art. 47) - French
...
La loi détermine en outre les principes fondamentaux:
- de l’enseignement;
... (Art. 47)
Education
- English...
It guarantees the teaching of the Constitution, of human rights and of civic education at all levels of training. (Art. 43) - French…
Il garantit l'enseignement de la Constitution, des droits humains et l'éducation civique à tous les niveaux de formation. (Art. 43)
Education
- EnglishEvery citizen has [a] right to the equal access to instruction, to education and to culture.
The State has the duty to organize public education [enseignement] and to favor access to it.
… (Art. 53) - KirundiUmwenegihugu wese arafise uburenganzira bungana n’ubw’abandi bwo kuronka inyigisho, indero n’imico kama.
Reta itegerezwa gutunganya inyigisho mu mashuri yayo ikanorohereza abakeneye kuyajamwo.
… (Ingingo ya 53) - FrenchTout citoyen a droit à l’égal accès à l’instruction, à l’éducation et àn la culture.
L’Etat a le devoir d’organiser l’enseignement public et d’en favoriser l’accès.
… (Art. 53)