SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Religious Law
- English
Any act infringing on the republican form, on the unity [or] on the secularity of the State, on [its] sovereignty and on [its] independence and on the integrity of the Institutions, constitutes a crime of high treason punishable by the law. (Art. 7)
- French
Tout acte portant atteinte à la forme républicaine, à l'unité, à la laïcité de l'État, à la souveraineté, à l'indépendance et à l’intégrité des Institutions, constitue un crime de haute trahison puni par la loi. (Art. 7)
Religious Law
- EnglishChad is a sovereign Republic, independent, secular, social, one and indivisible, founded on the principles of democracy, the rule of law and of justice.
The separation of the religions and of the State is affirmed. (Art. 1) - Arabicتشاد جمهورية ذات سيادة، مستقلة، علمانية، اجتماعية، واحدة لا تتجزأ، قائمة على أساس مبادئ الديمقراطية وحكم القانون والعدالة.
الفصل بين الأديان والدولة أمر مؤكد. (المادة 1) - FrenchLe Tchad est une République souveraine, indépendante, laïque, sociale, une et indivisible, fondée sur les principes de la démocratie, le règne de la loi et de la justice.
Il est affirmé la séparation des religions et de l'Etat. (Art. 1)
Religious Law
- EnglishIslam is religion of [the] State.
The State draws on this religion, the Sunni principles and rules of obedience and the Chafi’i rites that govern the belief [culte] and social life. (Art. 97) - Arabicدين الدولة هو الإسلام.
تعتمد الدولة على هذا الدين والمبادئ السنية وقواعد الطاعة ومناسك الشافعي التي تحكم العقيدة والحياة الاجتماعية.ة (المادة 97) - FrenchL’Islam est religion d’État.
L’État puise dans cette religion, les principes et règles d’obédience Sunnites et de rîtes Chafiites qui régissent le culte et la vie sociale. (Art. 97)
Religious Law
- English
A High Islamic Council is a consultative organ along side [auprès] the President of the Republic. It is responsible notably:
– for encouraging and promoting Ijtihad;
– to provide its opinion with regard to the religious prescriptions concerning what is submitted to it;
– to present a periodic report of activity to the President of the Republic. (Art. 206) - Arabic
المجلس الإسلامي الأعلى هيئة استشارية لدى رئيس الجمهورية. يتولّى على وجه الخصوص:
– الحثّ على الاجتهاد وترقيته،
– إبداء الحكم الشّرعيّ فيما يُعرَض عليه،
– رفع تقرير دوريّ عن نشاطه إلى رئيس الجمهوريّة. (المــادة 206) - French
Le Haut Conseil Islamique est un organe consultatif placé auprès du Président de la République. Il est chargé notamment:
— d'encourager et de promouvoir l'Ijtihad;
— d'émettre son avis au regard des prescriptions religieuses sur ce qui lui est soumis;
— de présenter un rapport périodique d'activité au Président de la République. (Art. 206)
Religious Law
- EnglishMali is an independent, sovereign, indivisible, democratic, secular and social Republic.
… (Art. 25) - FrenchLe Mali est une République indépendante, souveraine, indivisible, démocratique, laïque et sociale.
… (Art. 25)
Religious Law
- English…
The republican form, and the secular character of the State may not be made the object of revision. (Art. 240) - French…
La forme républicaine et le caractère laïc de l’Etat ne peuvent faire l’objet de révision. (Art. 240)
Religious Law
- English…
The Central African Republic is a State of law, unitary, sovereign, indivisible, secular and democratic.
… (Art. 24) - French…
La république Centrafricaine est un Etat de droit, unitaire, souverain, indivisible, laïc et démocratique.
… (Art. 24)
Religious Law
- EnglishMauritania is an Islamic, indivisible, democratic, and social Republic.
… (Art. 1) - Arabicموريتانيا جمهورية إسلامية لا تتجزأ ديمقراطية واجتماعية.
... (المادّة 1) - FrenchLa Mauritanie est une République Islamique, indivisible, démocratique et sociale.
… (Art. 1)
Religious Law
- EnglishThe State affirms its neutrality concerning the different religions.
The secularism of the Republic is based on the principle of the separation of the affairs of the State and of the religious institutions and of their representatives.
The State and the religious institutions prohibit themselves from any infringement of their respective domains.
No Head of Institution nor any member of the Government may be part of the directing authority of a religious Institution, under penalty of being relieved by the High Constitutional Court or being removed, of office, from their mandate or their function. (Art. 2) - FrenchL’Etat affirme sa neutralité à l’égard des différentes religions.
La laïcité de la République repose sur le principe de la séparation des affaires de l’Etat et des institutions religieuses et de leurs représentants.
L’Etat et les institutions religieuses s’interdisent toute immixtion dans leurs domaines respectifs.
Aucun Chef d’Institution ni membre de Gouvernement ne peuvent faire partie des instances dirigeantes d’une Institution religieuse, sous peine d’être déchu par la Haute Cour Constitutionnelle ou d’être démis d’office de son mandat ou de sa fonction. (Art. 2)
Religious Law
- EnglishWE the people of Vanuatu, …
HEREBY proclaim the establishment of the united and free Republic of Vanuatu founded on traditional Melanesian values, faith in God, and Christian principles,
… (Preamble) - FrenchNOUS, Peuple de Vanuatu, …
PROCLAMONS la création de la République libre et unie de Vanuatu, fondée sur les valeurs traditionnelles mélanésiennes, la foi en Dieu et les principes chrétiens.
… (Préambule)