SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Parties
- English
(1) A multiparty system is recognised.
(2) Political organisations fulfilling the conditions required by law may be formed and operate freely.
(3) Duly registered political organisations receive State grants.
(4) An organic law determines the modalities for the establishment and functioning of political organisations, the conduct of their leaders, and the process of receiving State grants. (Art. 54) - Kinyarwanda
(1) Imitwe ya politiki myinshi iremewe.
(2) Imitwe ya politiki yujuje ibyangombwa bisabwa n’amategeko yemerewe gushingwa no gukora mu bwisanzure.
(3) Imitwe ya politiki yemewe ibona inkunga ya Leta.
(4) Itegeko Ngenga rigena uburyo imitwe ya politiki ishyirwaho, imikorere yayo, imyitwarire y’abayobozi bayo n’uko ibona inkunga ya Leta. (Ingingo ya 54) - French
(1) Le multipartisme est reconnu.
(2) Les formations politiques remplissant les conditions légales peuvent être formées et exercer librement leurs activités.
(3) Les formations politiques légalement constituées bénéficient d’une subvention de l’État.
(4) Une loi organique régit les modalités de création et de fonctionnement des formations politiques, l’éthique de leurs leaders et la procédure d’obtention des subventions de l’État. (Art. 54)
Political Parties
- English
Political organisations are prohibited from basing themselves on race, ethnic group, tribe, lineage, ancestry, region, sex, religion or any other division which may lead to discrimination. (Art. 57)
- Kinyarwanda
Imitwe ya politiki ibujijwe gushingira ku isanomuzi, ku bwoko, ku muryango, ku nzu, ku gisekuru, ku karere, ku gitsina, ku idini, cyangwa ku kindi kintu cyose cyatuma habaho ivangura. (Ingingo ya 57)
- French
Il est interdit aux formations politiques de s’identifier à une race, une ethnie, une tribu, un lignage, une ascendance, une région, un sexe, une religion ou à tout autre élément pouvant servir de base à la discrimination. (Art. 57)
Political Parties
- English
(1) Political organisations must always reflect the unity of Rwandans as well as equality and complementarity of women and men in the recruitment of members, in establishing their leadership organs, and in their functioning and activities.
(2) Political organisations must abide by the Constitution and other laws. They must conform to democratic principles and not compromise national unity, territorial integrity and national security. (Art. 56) - Kinyarwanda
(1) Imitwe ya politiki igomba buri gihe kugaragaramo ubumwe bw’Abanyarwanda hamwe n’uburinganire n’ubwuzuzanye bw’abagore n’abagabo haba mu gushaka abayoboke, gushyiraho inzego z’ubuyobozi, mu mikorere no mu bikorwa byayo.
(2) Imitwe ya politiki igomba kubahiriza Itegeko Nshinga n’andi mategeko. Igomba gukurikiza amahame ya demokarasi, kandi ntihungabanye ubumwe bw’Abanyarwanda, ubusugire n’umutekano by’Igihugu. (Ingingo ya 56) - French
(1) Les formations politiques doivent toujours refléter l’unité nationale ainsi que l’égalité et la complémentarité entre les femmes et les hommes dans le recrutement des membres, dans la mise en place des organes dirigeants, et dans leur fonctionnement et leurs activités.
(2) Les formations politiques doivent respecter la Constitution et les autres lois. Elles doivent se conformer aux principes démocratiques et éviter de porter atteinte à l’unité nationale, à l’intégrité du territoire et à la sécurité nationale. (Art. 56)