SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court shall issue a prior and binding ruling of constitutionality in the following cases, in addition to those stipulated by the law:
1. International treaties, prior to their ratification by the National Assembly.
2. Calls to referendums nationwide or of decentralized autonomous governments.
3. Objections of unconstitutionality presented by the President of the Republic in the processing of drafting laws. (Art. 438) - SpanishLa Corte Constitucional emitirá dictamen previo y vinculante de constitucionalidad en los siguientes casos, además de los que determine la ley:
1. Tratados internacionales, previamente a su ratificación por parte de la Asamblea Nacional.
2. Convocatorias a consultas populares de carácter nacional o a nivel de los gobiernos autónomos descentralizados.
3. Objeciones de inconstitucionalidad presentadas por la Presidenta o Presidente de la República en el proceso de formación de las leyes. (Art. 438)
Jurisdiction and Access
- English...
VIII. 3. The restriction of the human rights recognized by this Constitution; the principles consecrated in Article 40 of it; electoral matters; the revenues and expenditures of the State; [and] national security and the organization, functioning and discipline of the permanent Armed Force[,] may not be the object of popular consultation. The Supreme Court of Justice of the Nation will decide [resolverá], prior to the convocation that the Congress of the Union realizes, concerning the constitutionality of the matter of the consultation;
… (Art. 35) - Spanish…
VIII. 3o. No podrán ser objeto de consulta popular la restricción de los derechos humanos reconocidos por esta Constitución; los principios consagrados en el artículo 40 de la misma; la materia electoral; los ingresos y gastos del Estado; la seguridad nacional y la organización, funcionamiento y disciplina de la Fuerza Armada permanente. La Suprema Corte de Justicia de la Nación resolverá, previo a la convocatoria que realice el Congreso de la Unión, sobre la constitucionalidad de la materia de la consulta;
… (Art. 35)
Jurisdiction and Access
- English
The following are enabled to interpose [the] action of unconstitutionality:
1. The President of the Republic;
2. The Attorney [Fiscal] of the Nation;
3. The President of the Judicial Power, with agreement of the Plenary Chamber of the Supreme Court of Justice;
4. The Defender of the People;
5. Twenty-five percent of the legal number of members of the Congress;
6. Five thousand citizens with signatures verified by the National Jurado of Elections. If the norm is a municipal ordinance, one percent of the citizens of the respective territorial domain [ámbito], are enabled to impugn it, whenever this percentage does not exceed the number of signatures specified above;
7. The Regional Governors, with the agreement of the Regional Council or the provincial mayors with agreement of their Council, in matters of their competence;
8. The professional associations [colegios], in matters of their specialty. (Art. 203) - Spanish
Están facultados para interponer acción de inconstitucionalidad:
1. El Presidente de la República.
2. El Fiscal de la Nación.
3. El Presidente del Poder Judicial, con acuerdo de la Sala Plena de la Corte Suprema de Justicia.
4. El Defensor del Pueblo.
5. El veinticinco por ciento del número legal de congresistas.
6. Cinco mil ciudadanos con firmas comprobadas por el Jurado Nacional de Elecciones. Si la norma es una ordenanza municipal, está facultado para impugnarla el uno por ciento de los ciudadanos del respectivo ámbito territorial, siempre que este porcentaje no exceda del número de firmas anteriormente señalado.
7. Los Gobernadores Regionales con acuerdo del Consejo Regional, o los alcaldes provinciales con acuerdo de su Concejo, en materias de su competencia.
8. Los colegios profesionales, en materias de su especialidad. (Art. 203)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Supreme Court and the lower courts of the Nation are empowered to hear and decide all cases arising under the Constitution and the laws of the Nation, with the exception made in Section 75, subsection 12, and under the treaties made with foreign nations; all cases concerning ambassadors, public ministers and foreign consuls; cases related to admiralty and maritime jurisdiction; matters in which the Nation shall be a party; actions arising between two or more provinces, between one province and the inhabitants of another province, between the inhabitants of different provinces, and between one province or the inhabitants thereof against a foreign state or citizen. (Sec. 116)
- SpanishCorresponde a la Corte Suprema y a los tribunales inferiores de la Nación, el conocimiento y decisión de todas las causas que versen sobre puntos regidos por la Constitución, y por las leyes de la Nación, con la reserva hecha en el inc. 12 del Artículo 75; y por los tratados con las naciones extranjeras; de las causas concernientes a embajadores, ministros públicos y cónsules extranjeros; de las causas de almirantazgo y jurisdicción marítima; de los asuntos en que la Nación sea parte; de las causas que se susciten entre dos o más provincias; entre una provincia y los vecinos de otra; entre los vecinos de diferentes provincias; y entre una provincia o sus vecinos, contra un Estado o ciudadano extranjero. (Art. 116)
Jurisdiction and Access
- EnglishThere shall be a Constitutional Court to guarantee the supremacy of the Constitution, the defense of the constitutional order and the protection of fundamental rights. Its decisions are definitive and irrevocable and constitute binding precedents for the public powers and all the organs of the State. It shall enjoy administrative and budgetary autonomy. (Art. 184)
- SpanishHabrá un Tribunal Constitucional para garantizar la supremacía de la Constitución, la defensa del orden constitucional y la protección de los derechos fundamentales. Sus decisiones son definitivas e irrevocables y constituyen precedentes vinculantes para los poderes públicos y todos los órganos del Estado. Gozará de autonomía administrativa y presupuestaria. (Art. 184)
Jurisdiction and Access
- EnglishAny person may seek amparo before the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice for violation of the rights granted by this Constitution.
The habeas corpus may be sought before the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice or before the Chambers of Second Instance that do not reside in the capital. The resolution of the Chamber that denies the freedom of the favored person [favorecido] may be the object of review [revisión], at the request of the interested party, by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice. (Art. 247) - SpanishToda persona puede pedir amparo ante la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de Justicia por violación de los derechos que otorga la presente Constitución.
El habeas corpus puede pedirse ante la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de Justicia o ante las Cámaras de Segunda Instancia que no residen en la capital. La resolución de la Cámara que denegare la libertad del favorecido podrá ser objeto de revisión, a solicitud del interesado, por la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de Justicia. (Art. 247)
Jurisdiction and Access
- English
The Recourse of Unconstitutionality is established against any law, decree or regulation that is opposed to that provided for by the Political Constitution, [and] may be interposed by any citizen. (Art. 187)
- Spanish
Se establece el Recurso por Inconstitucionalidad contra toda ley, decreto o reglamento que se oponga a lo prescrito por la Constitución Política, el cual podrá ser interpuesto por cualquier ciudadano. (Art. 187)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe following are powers of the Supreme Tribunal of Justice:
1. To exercise constitutional jurisdiction in accordance with title VIII3 of this Constitution.
…
The powers indicated under (1) shall be exercised by the Constitutional Division; … (Art. 266) - SpanishSon atribuciones del Tribunal Supremo de Justicia:
1. Ejercer la jurisdicción constitucional conforme al Título VIII de esta Constitución.
...
Las atribuciones señaladas en el numeral 1 serán ejercidas por la Sala Constitucional; … (Art. 266)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Popular Action (la Accion Popular) shall proceed against any act or omission by the authorities or individuals or collectives that violates or threatens to violate rights and collective interests related to public patrimony, space, security and health, the environment and other rights of a similar nature that are recognized by this Constitution. (Art. 135)
- SpanishLa Acción Popular procederá contra todo acto u omisión de las autoridades o de personas individuales o colectivas que violen o amenacen con violar derechos e intereses colectivos, relacionados con el patrimonio, el espacio, la seguridad y salubridad pública, el medio ambiente y otros de similar naturaleza reconocidos por esta Constitución. (Art. 135)
Jurisdiction and Access
- EnglishProceedings for failure to comply shall be aimed at guaranteeing the application of rules and regulations comprising the legal system, as well as compliance with the rulings or reports of international human rights organizations, when the regulation or decision whose enforcement is being pursued contains an obligation to make it clear, express and enforceable. The petition shall be filed with the Constitutional Court. (Art. 93)
- SpanishLa acción por incumplimiento tendrá por objeto garantizar la aplicación de las normas que integran el sistema jurídico, así como el cumplimiento de sentencias o informes de organismos internacionales de derechos humanos, cuando la norma o decisión cuyo cumplimiento se persigue contenga una obligación de hacer o no hacer clara, expresa y exigible. La acción se interpondrá ante la Corte Constitucional. (Art. 93)