SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- English1. Every citizen enjoys the following rights and freedoms:
…
c) To equality before the law. The woman, whatever her civil status may be, has equal rights and opportunities as the man in all the orders of public, private, and family life, [and] in civil, political, economic, social, and cultural [life].
…
k) To free association, assembly, and manifestation.
…
2. Concerning the basis of the principle of equality of the woman before the law, the public powers shall adopt legal initiatives and mechanisms to favor the adequate representation and participation of the woman in the provision of the offices [cargos] and other functions in all the institutions of the State.
… (Art. 13) - Spanish1. Todo ciudadano goza de los siguientes derechos y libertades:
…
c) A la igualdad ante la ley. La mujer, cualquiera que sea su estado civil, tiene iguales derechos y oportunidades que el hombre en todos los órdenes de la vida pública, privada y familiar, en lo civil, político, económico, social y cultural.
…
k) A la libre asociación, reunión y manifestación.
…
2. Sobre la base del principio de la igualdad de la mujer ante la ley, los poderes públicos adoptarán iniciativas legales y mecanismos para favorecer la adecuada representación y participación de la Mujer en el desempeño de los cargos y demás funciones en todas las Instituciones del Estado.
… (Art. 13) - French1. Tout citoyen jouit des droits et libertés qui suivent:
…
c) L'égalité devant la loi. La femme, quel que soit son état civil, a les mêmes droits et possibilités que l'homme dans tous les domaines de la vie publique, privée et familiale, que ce soit sur le plan civil, politique, économique, social ou culturel.
…
k) La liberté d'association, de réunion et de manifestation.
...
2. Conformément au principe d'égalité des femmes devant la loi, les pouvoirs publics prendront des initiatives en vue de l'adoption de lois et de mécanismes favorisant la représentation et participation adéquates des femmes dans l'exercice des charges et autres fonctions à l'intérieur de l'ensemble des institutions de l'État.
… (Art. 13)
Political Parties
- EnglishI. The organization and functioning of the organizations of the nations, rural native indigenous peoples, and citizen associations and political parties must be democratic.
II. The internal election of the leaders and the candidates of the citizen associations, and of the political parties, shall be regulated and supervised by the Pluri-National Electoral Organ, which shall guarantee the equal participation of men and women.
… (Art. 210) - SpanishI. La organización y funcionamiento de las organizaciones de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, las agrupaciones ciudadanas y los partidos políticos deberán ser democráticos.
II. La elección interna de las dirigentes y los dirigentes y de las candidatas y los candidatos de las agrupaciones ciudadanas y de los partidos políticos será regulada y fiscalizada por el Órgano Electoral Plurinacional, que garantizará la igual participación de hombres y mujeres.
… (Art. 210)
Political Parties
- English… The law will regulate the constitution and the functioning of the political parties and movements, in order to assure the democratic character of the same.
… (Art. 125) - Spanish… La ley reglamentará la constitución y el funcionamiento de los partidos y movimientos políticos, a fin de asegurar el carácter democrático de los mismos.
… (Art. 125)
Political Parties
- English
Citizens may exercise their rights individually or through political organizations, such as parties, movements or alliances, in accordance with the law. Such organizations participate in the development and manifestation of the will of the people. Their inscription in the corresponding register confers juridical personality on them.
Through the law[,] provisions oriented to assure the democratic functioning of the political organizations and the transparency concerning the origin of their economic resources, as well as their verification, supervision, control and sanction[,] are established.
The financing of the political organizations may be public and private. It is governed by the law in accordance with criteria of transparency and rendition of accounts. The public financing promotes the participation and strengthening of the political organizations under criteria of equality and proportionality. The private financing is realized through the financial system with the corresponding exceptions, limits [topes] and restrictions. Illegal financing generates the respective administrative, civil and penal sanction.
… (Art. 35) - Spanish
Los ciudadanos pueden ejercer sus derechos individualmente o a través de organizaciones políticas como partidos, movimientos o alianzas, conforme a ley. Tales organizaciones concurren a la formación y manifestación de la voluntad popular. Su inscripción en el registro correspondiente les concede personalidad jurídica.
Mediante ley se establecen disposiciones orientadas a asegurar el funcionamiento democrático de las organizaciones políticas y la transparencia sobre el origen de sus recursos económicos, así como su verificación, fiscalización, control y sanción.
El financiamiento de las organizaciones políticas puede ser público y privado. Se rige por ley conforme a criterios de transparencia y rendición de cuentas. El financiamiento público promueve la participación y fortalecimiento de las organizaciones políticas bajo criterios de igualdad y proporcionalidad. El financiamiento privado se realiza a través del sistema financiero con las excepciones, topes y restricciones correspondientes. El financiamiento ilegal genera la sanción administrativa, civil y penal respectiva.
… (Art. 35)
Political Parties
- English15. …
Political parties cannot participate [intervenir] in other than their own activities or have any privilege or monopoly on civic participation; their records and accounts must be public; their sources of finance cannot come from monies, assets, donations, contributions or credits of foreign origin; their statutes must contemplate the norms assuring an effective internal democracy. A constitutional organic law will establish a system of primary elections that may be used by those parties for the nomination of candidates to offices of popular election, whose results will be binding on such collectivities, save the exceptions that this law establishes. Those that are not elected in the primary elections may not be candidates, in that election, to the respective office. A constitutional organic law will regulate the other matters that concern them and the sanctions that are applicable for the infringement of its provisions, among which their dissolution may be considered. The associations, movements, organizations or groups of persons engaged in or performing [realizar] activities pertaining to political parties without conforming to the aforementioned norms are unlawful and will be penalized in accordance with this constitutional organic law;
The Political Constitution guarantees political pluralism. The parties, movements or other forms of organization of which the objectives, acts or conduct do not respect the basic principles of the democratic and constitutional regime, advocate the establishment of a totalitarian system, as well as those which use violence, or advocate or incite it as a method of political action, are unconstitutional. It will correspond to the Constitutional Tribunal to declare such unconstitutionality.
… (Art. 19) - Spanish15º.- …
Los partidos políticos no podrán intervenir en actividades ajenas a las que les son propias ni tener privilegio alguno o monopolio de la participación ciudadana; la nómina de sus militantes se registrará en el servicio electoral del Estado, el que guardará reserva de la misma, la cual será accesible a los militantes del respectivo partido; su contabilidad deberá ser pública; las fuentes de su financiamiento no podrán provenir de dineros, bienes, donaciones, aportes ni créditos de origen extranjero; sus estatutos deberán contemplar las normas que aseguren una efectiva democracia interna. Una ley orgánica constitucional establecerá un sistema de elecciones primarias que podrá ser utilizado por dichos partidos para la nominación de candidatos a cargos de elección popular, cuyos resultados serán vinculantes para estas colectividades, salvo las excepciones que establezca dicha ley. Aquellos que no resulten elegidos en las elecciones primarias no podrán ser candidatos, en esa elección, al respectivo cargo. Una ley orgánica constitucional regulará las demás materias que les conciernan y las sanciones que se aplicarán por el incumplimiento de sus preceptos, dentro de las cuales podrá considerar su disolución. Las asociaciones, movimientos, organizaciones o grupos de personas que persigan o realicen actividades propias de los partidos políticos sin ajustarse a las normas anteriores son ilícitos y serán sancionados de acuerdo a la referida ley orgánica constitucional.
La Constitución Política garantiza el pluralismo político. Son inconstitucionales los partidos, movimientos u otras formas de organización cuyos objetivos, actos o conductas no respeten los principios básicos del régimen democrático y constitucional, procuren el establecimiento de un sistema totalitario, como asimismo aquellos que hagan uso de la violencia, la propugnen o inciten a ella como método de acción política. Corresponderá al Tribunal Constitucional declarar esta inconstitucionalidad.
… (Art. 19)
Political Parties
- EnglishLegally registered political parties are institutions under public law, whose existence and free functioning are guaranteed by this Constitution and the law, in order to achieve the effective political participation of the citizens. (Art. 47)
- SpanishLos partidos políticos legalmente inscritos son instituciones de derecho público, cuya existencia y libre funcionamiento garantiza esta Constitución y la Ley, para lograr la efectiva participación política de los ciudadanos. (Art. 47)
Political Parties
- EnglishThe citizens will have the right to group themselves in parties to intervene in the national policy, as long as the parties commit themselves in their programs to respect the constitutional order of the Republic.
The political parties will express political pluralism, will participate in the formation and manifestation of the popular willingness and will be fundamental instruments for political participation. Their creation and the exercise of their activity will be free within respect for the Constitution and the law. Their internal structure and functioning must be democratic. (Art. 98) - SpanishLos ciudadanos tendrán el derecho de agruparse en partidos para intervenir en la política nacional, siempre que los partidos se comprometan en sus programas a respetar el orden constitucional de la República.
Los partidos políticos expresaran el pluralismo político, concurrirán a la formación y manifestación de la voluntad popular y serán instrumentos fundamentales para la participación política. Su creación y el ejercicio de su actividad serán libres dentro del respeto a la Constitución y la ley. Su estructura interna y funcionamiento deberán ser democráticos. (Art. 98)
Political Parties
- EnglishThe State shall promote equality with respect to the representation of women and men in publicly appointed or elected office, in its executive and decision-making institutions, and political parties and movements. As for candidacies in multi-person elections, their participation shall be respected by rotation of power and sequencing.
The State shall adopt affirmative action measures to guarantee the participation of discriminated sectors. (Art. 65) - SpanishEl Estado promoverá la representación paritaria de mujeres y hombres en los cargos de nominación o designación de la función pública, en sus instancias de dirección y decisión, y en los partidos y movimientos políticos. En las candidaturas a las elecciones pluripersonales se respetará su participación alternada y secuencial.
El Estado adoptará medidas de acción afirmativa para garantizar la participación de los sectores discriminados. (Art. 65)
Political Parties
- EnglishAll citizens are guaranteed the right to establish, organize and develop political parties and movements, and the freedom to affiliate with them or to withdraw.
In no case is it permitted to citizens to belong simultaneously to more than one party or political movements with juridical personality.
The Political Parties and Movements shall be democratically organized and shall hold with high principles of transparency, objectivity, morality, gender equity, and the duty to present and disseminate their political programs.
To make their decisions or the selection of their own candidates or [candidates] by coalition, [they] may hold popular or internal or interparty consultations which [do] or do not coincide with the elections to Public Corporations, in accordance with that provided in their Statutes and in the law.
In the case of the public consultations, the norms concerning campaign financing and publicity and access to the media of communication of the State, that govern for the ordinary elections, will be applied. Anyone who participates in consultations of a political party or movement or in interparty consultations may not enroll for another in the same electoral process. The result of the consultations will be obligatory.
The directors of the Political Parties and Movements should encourage internal processes of democratization and the strengthening of the regime of [party] blocs [bancadas].
The Political Parties and Movements are responsible for any violation or contravention of the norms that serve their organization, operation or financing, as well as when endorsing candidates elected to offices or Public Corporations of popular election, who have been or are convicted during the exercise of the office to which [they were] endorsed, by way of executory sentence in Colombia or abroad for crimes related to communication with illegal armed groups and drugtrafficking activities or of crimes against the mechanisms of democratic participation or [crimes] against humanity.
The Political Parties or Movements will also be responsible for endorsing candidates not elected to offices or Public Corporations of popular election, if they have been or are convicted during the period of public office to which they are candidates, by way of executory sentence in Colombia or abroad for crimes related to communication with illegal armed groups and drug-trafficking activities, committed prior to the issuance of the corresponding endorsement.
… (Art. 107) - SpanishSe garantiza a todos los ciudadanos el derecho a fundar, organizar y desarrollar partidos y movimientos políticos, y la libertad de afiliarse a ellos o de retirarse.
En ningún caso se permitirá a los ciudadanos pertenecer simultáneamente a más de un partido o movimiento político con personería jurídica.
Los Partidos y Movimientos Políticos se organizarán democráticamente y tendrán como principios rectores la transparencia, objetividad, moralidad, la equidad de género, y el deber de presentar y divulgar sus programas políticos.
Para la toma de sus decisiones o la escogencia de sus candidatos propios o por coalición, podrán celebrar consultas populares o internas o interpartidistas que coincidan o no con las elecciones a Corporaciones Públicas, de acuerdo con lo previsto en sus Estatutos y en la ley.
En el caso de las consultas populares se aplicarán las normas sobre financiación y publicidad de campañas y acceso a los medios de comunicación del Estado, que rigen para las elecciones ordinarias. Quien participe en las consultas de un partido o movimiento político o en consultas interpartidistas, no podrá inscribirse por otro en el mismo proceso electoral. El resultado de las consultas será obligatorio.
Los directivos de los Partidos y Movimientos Políticos deberán propiciar procesos de democratización interna y el fortalecimiento del régimen de bancadas.
Los Partidos y Movimientos Políticos deberán responder por toda violación o contravención a las normas que rigen su organización, funcionamiento o financiación, así como también por avalar candidatos elegidos en cargos o Corporaciones Públicas de elección popular, quienes hayan sido o fueren condenados durante el ejercicio del cargo al cual se avaló mediante sentencia ejecutoriada en Colombia o en el exterior por delitos relacionados con la vinculación a grupos armados ilegales y actividades del narcotráfico o de delitos contra los mecanismos de participación democrática o de lesa humanidad.
Los partidos o movimientos políticos también responderán por avalar a candidatos no elegidos para cargos o Corporaciones Públicas de Elección Popular, si estos hubieran sido o fueren condenados durante el período del cargo público al cual se candidatizó, mediante sentencia ejecutoriada en Colombia o en el exterior por delitos relacionados con la vinculación a grupos armados ilegales y actividades del narcotráfico, cometidos con anterioridad a la expedición del aval correspondiente.
… (Art. 107)
Political Parties
- English…
Actual equality of opportunities for men and women to elective and political party positions shall be guaranteed by means of positive actions in the regulation of political parties and in the electoral system. (Sec. 37) - Spanish…
La igualdad real de oportunidades entre varones y mujeres para el acceso a cargos electivos y partidarios se garantizará por acciones positivas en la regulación de los partidos políticos y en el régimen electoral. (Art. 37)