SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 80 RESULTS
Status of the Constitution
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. All the rights recognized in the Constitution are directly applicable and enjoy equal guarantees of their protection.
II. The rights and guarantees may be regulated only by the law. (Art. 109) - SpanishI. Todos los derechos reconocidos en la Constitución son directamente aplicables y gozan de iguales garantías para su protección.
II. Los derechos y sus garantías sólo podrán ser regulados por la ley. (Art. 109)
Status of the Constitution
Costa Rica
- EnglishThis Constitution will enter into full force on the eighth of November 1949, and it derogates the previous ones. The existing juridical order is maintained in force, while is not modified or derogated by the competent organs of the Public Power, or has not been derogated expressly or implicitly by this Constitution. (Art. 197)
- SpanishEsta Constitución entrará en plena vigencia el ocho de noviembre de 1949, y deroga las anteriores. Se mantiene en vigor el ordenamiento jurídico existente, mientras no sea modificado o derogado por los órganos competentes del Poder Público, o no quede derogado expresa o implícitamente por la presente Constitución. (Art. 197)
Status of the Constitution
El Salvador
- EnglishThe political duties of the citizen are:
…
2) To comply with and see to the compliance of the Constitution of the Republic;
… (Art. 73) - SpanishLos deberes políticos del ciudadano son:
…
2º- Cumplir y velar porque se cumpla la Constitución de la República;
… (Art. 73)
Status of the Constitution
Mexico
- EnglishThis Constitution, the laws of the Congress of the Union that emanate from it, and all the Treaties that are in accord with them, celebrated and that are celebrated by the President of the Republic, with the approval of the Senate, will be the Supreme Law of all of the Union. The judges of each federative entity will be bound to the said Constitution, laws, and treaties, regardless of provisions to the contrary that may be [haber] in the Constitutions or laws of the federative entities. (Art. 133)
- SpanishEsta Constitución, las leyes del Congreso de la Unión que emanen de ella y todos los tratados que estén de acuerdo con la misma, celebrados y que se celebren por el Presidente de la República, con aprobación del Senado, serán la Ley Suprema de toda la Unión. Los jueces de cada entidad federativa se arreglarán a dicha Constitución, leyes y tratados, a pesar de las disposiciones en contrario que pueda haber en las Constituciones o leyes de las entidades federativas. (Art. 133)
Status of the Constitution
Uruguay
- EnglishThe provisions of the present Constitution which recognize individual rights, as well as those which confer powers and impose duties on public authorities, shall not be without effect by reason of the lack of corresponding regulations, but such regulations shall be supplied on the basis of analogous laws, general principles of justice, and generally accepted doctrines. (Art. 332)
- SpanishLos preceptos de la presente Constitución que reconocen derechos a los individuos, así como los que atribuyen facultades e imponen deberes a las autoridades públicas, no dejarán de aplicarse por falta de la reglamentación respectiva, sino que ésta será suplida, recurriendo a los fundamentos de leyes análogas, a los principios generales de derecho y a las doctrinas generalmente admitidas. (Art. 332)
Status of the Constitution
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. Every person, natural and legal, as well as public organs, public functions and institutions, are subject to the present Constitution.
II. The Constitution is the supreme norm of Bolivian law and enjoys supremacy before any other normative disposition. The components of constitutional law include the international Treaties and Conventions in the matter of human rights and the norms of Communitarian Law, which have been ratified by the country. The application of the legal norms shall be governed by the following hierarchy, in accordance with the authority of the territorial entities:
1. Constitution of the State
2. International treaties
3. National laws, statutes of the autonomies, organic charters and the other departmental, municipal and indigenous legislation.
4. Decrees, regulations and other resolutions issued by the corresponding executive organs. (Art. 410) - SpanishI. Todas las personas, naturales y jurídicas, así como los órganos públicos, funciones públicas e instituciones, se encuentran sometidos a la presente Constitución.
II. La Constitución es la norma suprema del ordenamiento jurídico boliviano y goza de primacía frente a cualquier otra disposición normativa. El bloque de constitucionalidad está integrado por los Tratados y Convenios internacionales en materia de Derechos Humanos y las normas de Derecho Comunitario, ratificados por el país. La aplicación de las normas jurídicas se regirá por la siguiente jerarquía, de acuerdo a las competencias de las entidades territoriales:
1. Constitución Política del Estado.
2. Los tratados internacionales.
3. Las leyes nacionales, los estatutos autonómicos, las cartas orgánicas y el resto de legislación departamental, municipal e indígena.
4. Los decretos, reglamentos y demás resoluciones emanadas de los órganos ejecutivos correspondientes. (Art. 410)
Status of the Constitution
Dominican Republic
- EnglishActs that are issued from usurped authority, actions or decisions of public powers, institutions or persons that alter or subvert the constitutional order and any decision made by requisition of armed force are null of full right. (Art. 73)
- SpanishSon nulos de pleno derecho los actos emanados de autoridad usurpada, las acciones o decisiones de los poderes públicos, instituciones o personas que alteren o subviertan el orden constitucional y toda decisión acordada por requisición de fuerza armada. (Art. 73)
Status of the Constitution
Guatemala
- EnglishNo law may contradict the provisions of the Constitution. The laws that violate or distort [tergiversen] the constitutional mandates are null ipso jure.
The laws qualified as constitutional require, for their reform, the vote of the two- thirds part of the total number of deputies that integrate the Congress, prior to the favorable ruling of the Court of Constitutionality. (Art. 175) - SpanishNinguna ley podrá contrariar las disposiciones de la Constitución. Las leyes que violen o tergiversen los mandatos constitucionales son nulas ipso jure.
Las leyes calificadas como constitucionales requieren, para su reforma, el voto de las dos terceras partes del total de diputados que integran el Congreso, previo dictamen favorable de la Corte de Constitucionalidad. (Art. 175)
Status of the Constitution
Panama
- EnglishPrivate persons are solely responsible to the authorities for violation of the Constitution or the Law. Public Officers are responsible, for the same reasons, and also for exceeding their authority, or for dereliction in the performance of their duties. (Art. 18)
- SpanishLos particulares sólo son responsables ante las autoridades por infracción de la Constitución o de la Ley. Los servidores públicos lo son por esas mismas causas y también por extralimitación de funciones o por omisión en el ejercicio de éstas. (Art. 18)
Status of the Constitution
Venezuela, Bolivarian Republic of
- EnglishEveryone has the right, on the terms established by the human rights treaties, pacts and conventions ratified by the Republic, to address petitions and complaints to the intentional organs created for such purpose, in order to ask for protection of his or her human rights.
The State shall adopt, in accordance with the procedures established under this Constitution and by the law, such measures as may be necessary to enforce the decisions emanating from international organs as provided for under this article. (Art. 31) - SpanishToda persona tiene derecho, en los términos establecidos por los tratados, pactos y convenciones sobre derechos humanos ratificados por la República, a dirigir peticiones o quejas ante los órganos internacionales creados para tales fines, con el objeto de solicitar el amparo a sus derechos humanos.
El Estado adoptará, conforme a procedimientos establecidos en esta Constitución y la ley, las medidas que sean necesarias para dar cumplimiento a las decisiones emanadas de los órganos internacionales previstos en este artículo. (Art. 31)