SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- EnglishPanamanian nationality by origin or acquired by birth can not be lost, but express or implied renunciation of it, suspends citizenship.
Panamanian nationality derived from or acquired by naturalization shall be lost for the same reasons. There is express renunciation when the person states in writing to the Executive Authority that he/she desires to abandon Panamanian citizenship; and implied renunciation when the person acquires the citizenship of a foreign state, or enters the service of an enemy State. (Art. 13) - SpanishLa nacionalidad panameña de origen o adquirida por el nacimiento no se pierde, pero la renuncia expresa o tácita de ella suspenderá la ciudadanía.
La nacionalidad panameña derivada o adquirida por la naturalización se perderá por las mismas causas.
La renuncia expresa de la nacionalidad se produce cuando la persona manifiesta por escrito al Ejecutivo su voluntad de abandonarla; y la tácita, cuando se adquiere otra nacionalidad o cuando se entra al servicio de un Estado enemigo. (Art. 13)
Citizenship and Nationality
- EnglishNationality is not lost even by naturalization in another country, it being sufficient for the purpose of retaining the rights of citizenship merely to take up residence in the Republic and register in the Civil Register.
Legal citizenship is lost by any other form of subsequent naturalization. (Art. 81) - SpanishLa nacionalidad no se pierde ni aun por naturalizarse en otro país, bastando simplemente, para recuperar el ejercicio de los derechos de ciudadanía, avecinarse en la República e inscribirse en el Registro Cívico.
La ciudadanía legal se pierde por cualquier otra forma de naturalización ulterior. (Art. 81)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe Congress holds the faculty:
...
XVI. To enact [dictar] laws concerning nationality, the juridical status [condición] of foreigners, citizenship, naturalization, ... (Art. 73) - SpanishEl Congreso tiene facultad:
...
XVI. Para dictar leyes sobre nacionalidad, condición jurídica de los extranjeros, ciudadanía, naturalización, ... (Art. 73)
Citizenship and Nationality
- EnglishAll female and male Ecuadorians are citizens and shall enjoy the rights set forth in the Constitution.
Ecuadorian nationality is a political and legal bond between individuals and the State, without detriment to their belonging to any of the other indigenous nations that coexist in plurinational Ecuador.
Ecuadorian nationality is obtained by birth or naturalization and shall not be forfeited because of marriage or its dissolution or by acquiring another nationality. (Art. 6) - SpanishTodas las ecuatorianas y los ecuatorianos son ciudadanos y gozarán de los derechos establecidos en la Constitución.
La nacionalidad ecuatoriana es el vínculo jurídico político de las personas con el Estado, sin perjuicio de su pertenencia a alguna de las nacionalidades indígenas que coexisten en el Ecuador plurinacional.
La nacionalidad ecuatoriana se obtendrá por nacimiento o por naturalización y no se perderá por el matrimonio o su disolución, ni por la adquisición de otra nacionalidad. (Art. 6)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe acquisition of the nationality transcends to the children while they are minors in accordance with the regulations established in the law. (Art. 17)
- SpanishLa adquisición de la nacionalidad trasciende a los hijos menores de edad, conforme a la reglamentación establecida en la ley. (Art. 17)
Citizenship and Nationality
- English[The following] are Salvadorans by birth:
1) Those born in the territory of El Salvador;
2) The children of a Salvadoran father or mother, born abroad;
3) The natives [originarios] of the other States that constituted the Federal Republic of Central America, who having [a] domicile in El Salvador, manifest before the competent authorities their will to be Salvadoran, without requiring of them the renunciation of their nationality of origin. (Art. 90) - SpanishSon salvadoreños por nacimiento:
1º- Los nacidos en el territorio de El Salvador;
2º- Los hijos de padre o madre salvadoreños, nacidos en el extranjero;
3º- Los originarios de los demás Estados que constituyeron la República Federal de Centro América, que teniendo domicilio en El Salvador, manifiesten ante las autoridades competentes su voluntad de ser salvadoreños, sin que se requiera la renuncia a su nacionalidad de origen. (Art. 90)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe acquisition of other citizenship does not imply the loss of Cuban citizenship. Cuban citizens, as long as they are within national territory, are governed by this condition, in the terms established by the law, and may not make use of another citizenship. (Art. 36)
- SpanishLa adquisición de otra ciudadanía no implica la pérdida de la ciudadanía cubana. Los ciudadanos cubanos, mientras se encuentren en el territorio nacional, se rigen por esa condición, en los términos establecidos en la ley y no pueden hacer uso de una ciudadanía extranjera. (Art. 36)
Citizenship and Nationality
- EnglishNo natural Paraguayan will be deprived of their nationality, but they may voluntarily renounce to it. (Art. 147)
- SpanishNingún paraguayo natural será privado de su nacionalidad, pero podrá renunciar voluntariamente a ella. (Art. 147)
Citizenship and Nationality
- English
No national may be deprived of their nationality. The status [calidad] of [being a] Nicaraguan national is not lost by the act of acquiring other nationality. (Art. 20)
- Spanish
Ningún nacional puede ser privado de su nacionalidad. La calidad de nacional nicaragüense no se pierde por el hecho de adquirir otra nacionalidad. (Art. 20)
Citizenship and Nationality
- English
Every person has the right:
…
21. To his nationality. No one may be deprived of it.
… (Art. 2) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
…
21. A su nacionalidad. Nadie puede ser despojado de ella.
… (Art. 2)