SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- English
Every person has the right:
…
21. To his nationality. No one may be deprived of it.
… (Art. 2) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
…
21. A su nacionalidad. Nadie puede ser despojado de ella.
… (Art. 2)
Citizenship and Nationality
- EnglishCongress is empowered:
…
12.- … to enact general laws of naturalization and nationality for the whole nation, based on the principle of nationality by birth or by option for the benefit of Argentina;
… (Sec. 75) - SpanishCorresponde al Congreso:
…
12. Dictar … leyes generales para toda la Nación sobre naturalización y nacionalidad, con sujeción al principio de nacionalidad natural y por opción en beneficio de la Argentina;
… (Art. 75)
Citizenship and Nationality
- English
In the case of dual nationality it will proceed in accordance with the treaties and the principle of reciprocity. (Art. 22)
- Spanish
En los casos de doble nacionalidad se procede conforme los tratados y el principio de reciprocidad. (Art. 22)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe Salvadorans by birth have the right to enjoy the double or multiple nationality.
The quality of [being] Salvadoran by birth is only lost by an expressed renouncement before a competent authority and is recovered by petition before the same [authority]. (Art. 91) - SpanishLos salvadoreños por nacimiento tienen derecho a gozar de la doble o múltiple nacionalidad.
La calidad de salvadoreño por nacimiento sólo se pierde por renuncia expresa ante autoridad competente y se recupera por solicitud ante la misma. (Art. 91)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe Venezuelan nationality is not lost upon electing or acquiring another nationality. (Art. 34)
- SpanishLa nacionalidad venezolana no se pierde al optar o adquirir otra nacionalidad. (Art. 34)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe status [calidad] of Costa Rican is not lost and is irrenounceable. (Art. 16)
- SpanishLa calidad de costarricense no se pierde y es irrenunciable. (Art. 16)
Citizenship and Nationality
- EnglishThose who obtain their naturalization in accordance with the law are Guatemalans.
The naturalized Guatemalans, have the same rights as those of origin, except for the limitations established in this Constitution. (Art. 146) - SpanishSon guatemaltecos, quienes obtengan su naturalización, de conformidad con la ley.
Los guatemaltecos naturalizados, tienen los mismos derechos que los de origen, salvo las limitaciones que establece esta Constitución. (Art. 146)
Death Penalty
- EnglishThe death penalty may not be imposed in the following cases:
…
b. On women;
… (Art. 18) - SpanishLa pena de muerte no podrá imponerse en los siguientes casos:
…
b) A las mujeres;
… (Art. 18)
Education
- English
Obligations of Mexicans are:
I. To have their minor daughters, sons and wards [pupilos] attend [concurran] the schools, to receive the obligatory education and, as the case may be, to receive military [training], in the terms that the law establishes, as well as to participate in their educational process, to review their progress and performance, always attending to their well-being and evelopment.
... (Art. 31) - Spanish
Son obligaciones de los mexicanos:
I. Ser responsables de que sus hijas, hijos o pupilos menores de dieciocho años concurran a las escuelas, para recibir la educación obligatoria y, en su caso, reciban la militar, en los términos que establezca la ley, así como participar en su proceso educativo, al revisar su progreso y desempeño, velando siempre por su bienestar y desarrollo;
... (Art. 31)
Education
- EnglishEvery person has the right to receive an education at all levels, which is universal, productive, free, comprehensive and inter-cultural, without discrimination. (Art. 17)
- SpanishToda persona tiene derecho a recibir educación en todos los niveles de manera universal, productiva, gratuita, integral e intercultural, sin discriminación. (Art. 17)