SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- EnglishTo be elected deputy the candidate must be a Guatemalan of origin and be in exercise of his [or her] rights of citizenship. (Art. 162)
- SpanishPara ser electo diputado se requiere ser guatemalteco de origen y estar en el ejercicio de sus derechos ciudadanos. (Art. 162)
Legislature
- EnglishLegislative functions of the Nation are vested in the National Assembly … (Art. 159)
- SpanishLa función legislativa, es ejercida por medio de la Asamblea Nacional … (Art. 159)
Legislature
- EnglishTo be an Assembly person, one must be an Ecuadorian national, at least eighteen (18) years of age at the time of registering one's candidacy, and in possession of political rights. (Art. 119)
- SpanishPara ser asambleísta se requerirá tener nacionalidad ecuatoriana, haber cumplido dieciocho años de edad al momento de la inscripción de la candidatura y estar en goce de los derechos políticos. (Art. 119)
Legislature
- EnglishTo be a Representative it is necessary to be a natural citizen in full exercise of civil rights, or a legal citizen who has exercised his civil rights for five years, and in both cases, to have attained twenty-five years of age. (Art. 90)
- SpanishPara ser Representante se necesita ciudadanía natural en ejercicio, o legal con cinco años de ejercicio, y, en ambos casos, veinticinco años cumplidos de edad. (Art . 90)
Legislature
- EnglishTo be elected to the office of deputy of the National Assembly, a person must:
1. Be Venezuelan by birth, or by naturalization with 15 years of residence within the territory of Venezuela.
2. Be over the age of 21 years.
3. Have resided for four consecutive years in the organ from which he or she is elected, prior to such election. (Art. 188) - SpanishLas condiciones para ser elegido o elegida diputado o diputada a la Asamblea Nacional son:
1. Ser venezolano o venezolana por nacimiento o por naturalización con, por lo menos, quince años de residencia en territorio venezolano.
2. Ser mayor de veintiún años de edad.
3. Haber residido cuatro años consecutivos en la entidad correspondiente antes de la fecha de la elección. (Art. 188)
Legislature
- English
To be a senator the same requirements are required as for deputy, except that of age, which will be 25 years of age on the day of the election. (Art. 58)
- Spanish
Para ser senador se requieren los mismos requisitos que para ser diputado, excepto el de la edad, que será la de 25 años cumplidos el día de la elección. (Art. 58)
Legislature
- English1. The Deputies and Senators are elected for a mandate of five years by universal, direct and secret suffrage in general elections which are celebrated on one sole day and within the sixty days before or following the termination of their mandate.
2. The seats of the Deputies and of the Senators are attributed to each list of candidature by the system of representation that the law determines.
3. The Electoral Law determines the number of seats corresponding to each electoral circumscription, the regime of eligibility and ineligibility and [of] compatibility and incompatibility of the Deputies and Senators, and develops the other aspects of the electoral process. (Art. 56) - Spanish1. Los Diputados y los Senadores son elegidos por un mandato de cinco años mediante sufragio universal, directo y secreto en elecciones generales que se celebran en un solo día y dentro de sesenta días antes o después de la expiración de su mandato.
2. Los escaños de los Diputados y de los Senadores se atribuyen a cada lista de candidatura por el sistema de representación que determine la ley.
3. La Ley Electoral determina el número de escaños correspondientes a cada circunscripción electoral, el régimen de elegibilidad e inelegibilidad y compatibilidad e incompatibilidad de los Diputados y Senadores, y desarrolla los demás aspectos del proceso electoral. (Art. 56) - French1. Les députés et les sénateurs sont élus pour un mandat de cinq ans au suffrage universel, direct et par scrutin secret, au cours d'élections générales tenues durant une seule et même journée, dans les soixante jours qui précèdent ou suivent l'expiration de leur mandat.
2. Les sièges de députés et de sénateurs sont attribués à chaque liste de candidats selon le système de représentation prescrit par la loi.
3. La loi électorale détermine le nombre de sièges correspondant à chaque circonscription électorale, le régime d'éligibilité et d'inéligibilité, de compatibilités et d'incompatibilités, applicable aux députés et aux sénateurs, et définit les autres éléments du processus électoral. (Art. 56)
Legislature
- EnglishTo be a candidate to the Pluri-National Legislative Assembly, one must satisfy the general requisites for public service, be 18 years of age at the time of election, and have resided permanently for at least two years immediately prior to the election in the corresponding district. (Art. 149)
- SpanishPara ser candidata o candidato a la Asamblea Legislativa Plurinacional se requerirá cumplir con las condiciones generales de acceso al servicio público, contar con dieciocho años de edad cumplidos al momento de la elección, haber residido de forma permanente al menos los dos años inmediatamente anteriores a la elección en la circunscripción correspondiente. (Art. 149)
Legislature
- English
Attributions of the Congress are:
1. To enact [dar] laws and legislative resolutions, as well as to interpret, modify or abrogate those extant;
… (Art. 102) - Spanish
Son atribuciones del Congreso:
1. Dar leyes y resoluciones legislativas, así como interpretar, modificar o derogar las existentes.
… (Art. 102)
Legislature
- English(1) The Cortes Generales represent the Spanish people and shall consist of the Congress and the Senate.
(2) The Cortes Generales exercise the legislative power of the State and adopt its Budget, control the action of the Government and have the other competences assigned by the Constitution.
... (Sec. 66) - Spanish1. Las Cortes Generales representan al pueblo español y están formadas por el Congreso de los Diputados y el Senado.
2. Las Cortes Generales ejercen la potestad legislativa del Estado, aprueban sus Presupuestos, controlan la acción del Gobierno y tienen las demás competencias que les atribuya la Constitución.
… (Art. 66)