SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- EnglishColombian nationals are:
1. By birth:
a. The natives [naturales] of Colombia, with one of two conditions: that the father or the mother have been natives or Colombian nationals or that, being children of aliens, any of their parents should have been domiciled in the Republic at the moment of birth.
b. The children of a Colombian father or mother who have born in a foreign land and later domiciled in Colombian territory or registered in a consular office of the Republic.
2. By adoption:
a. Aliens who apply for and obtain [a] card of naturalization, in accordance with the law, which will establish the cases in which Colombian nationality is lost through adoption.
b. Latin Americans and Caribbeans by birth domiciled in Colombia, who, with the authorization of the Government and in accordance with the law and the principle of reciprocity, request to be registered as Colombians before the municipality where they are established.
c. Members of the indigenous peoples who share frontier territories, with application of the principle of reciprocity according to public treaties.
No Colombian by birth may be deprived of their nationality.
The quality of Colombian nationality is not lost by the act of acquiring another nationality. Nationals by adoption will not be obligated to renounce their nationality of origin or adoption.
Those who have renounced their Colombian nationality may recover it in accordance with the law. (Art. 96) - SpanishSon nacionales colombianos:
Por nacimiento:
a) Los naturales de Colombia, que con una de dos condiciones: que el padre o la madre hayan sido naturales o nacionales colombianos o que, siendo hijos de extranjeros, alguno de sus padres estuviere domiciliado en la República en el momento del nacimiento y;
b) Los hijos de padre o madre colombianos que hubieren nacido en tierra extranjera y fuego se domiciliaren en territorio colombiano o registraren en una oficina consular de la República.
2. Por adopción:
a) Los extranjeros que soliciten y obtengan carta de naturalización, de acuerdo con la ley, la cual establecerá los casos en los cuales se pierde la nacionalidad colombiana por adopción;
b) Los Latinoamericanos y del Caribe por nacimiento domiciliados en Colombia, que con autorización del Gobierno y de acuerdo con la ley y el principio de reciprocidad, pidan ser inscritos como colombianos ante la municipalidad donde se establecieren, y;
c) Los miembros de los pueblos indígenas que comparten territorios fronterizos, con aplicación del principio de reciprocidad según tratados públicos.
Ningún colombiano por nacimiento podrá ser privado de su nacionalidad. La calidad de nacional colombiano no se pierde por el hecho de adquirir otra nacionalidad. Los nacionales por adopción no estarán obligados a renunciar a su nacionalidad de origen o adopción.
Quienes hayan renunciado a la nacionalidad colombiana podrán recobrarla con arreglo a la ley. (Art. 96)
Citizenship and Nationality
- English...
2. No one may be deprived of his/her citizenship and denied the right to change his/her citizenship otherwhise than in cases and according to procedures established by the constitutional law. Persons who are citizens of the Kyrgyz Republic shall enjoy recognition of affiliation to the citizenship of another state in accordance with the law and international treaties to which the Kyrgyz Republic is a party.
3. The Kyrgyz people residing outside the Kyrgyz Republic shall have the right, regardless of their citizenship of another State, to acquire citizenship of the Kyrgyz Republic under a simplified procedure.
The procedure and conditions for granting citizenship of the Kyrgyz Republic shall be defined by law.
… (Art. 50) - Russian...
2. Ни один гражданин не может быть лишен своего гражданства и права изменить свое гражданство иначе, как в случаях и порядке, установленных конституционным законом. За лицами, являющимися гражданами Кыргызской Республики, признается принадлежность к гражданству другого государства в соответствии с законами и международными договорами, участницей которых является Кыргызская Республика.
3. Кыргызы, проживающие за пределами Кыргызской Республики, вне зависимости от наличия гражданства другого государства, вправе получить гражданство Кыргызской Республики в упрощенном порядке.
Порядок и условия предоставления гражданства Кыргызской Республики определяются законом.
... (Статья 50) - Kyrgyz...
2. Бир дагы жаран конституциялык мыйзамда белгиленген учурлардан жана тартиптен тышкары өзүнүн жарандыгынан жана өзүнүн жарандыгын өзгөртүү укугунан ажыратылышы мүмкүн эмес. Кыргыз Республикасынын жарандары болуп эсептелген адамдардын мыйзамдарга жана Кыргыз Республикасы катышуучу болуп саналган эл аралык келишимдерге ылайык башка мамлекеттин жарандыгына тийиштүүлүгү да таанылат.
3. Кыргыз Республикасынын чегинен тышкары жашаган кыргыздар башка мамлекеттин жараны болгондугуна карабастан жөнөкөйлөштүрүлгөн тартипте Кыргыз Республикасынын жарандыгын алууга укуктуу.
Кыргыз Республикасынын жарандыгын берүүнүн тартиби жана шарты мыйзам менен аныкталат.
… (50-берене)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe Nitijela may make provision by Act:
(a) for the acquisition of citizenship of the Republic of the Marshall Islands by registration in cases not falling within Section 2 of this Article;
(b) for the acquisition of citizenship of the Republic by naturalization;
(c) for depriving of citizenship of the Republic, consistently with Article II,3 any class of persons who are citizens of the Republic only by reason of provision made by Act pursuant to this Section;
(d) for depriving of citizenship of the Republic any class of persons who are citizens of the Republic and are or have become citizens of another country otherwise than by marriage; or
(e) for the express renunciation by any person of citizenship of the Republic. (Art. XI, Sec. 3)
Citizenship and Nationality
- English(1) The following persons shall be entitled, upon making application and, in the case of a British protected person or an alien who has attained the age of eighteen years, taking the oath of allegiance, to be registered as citizens of Dominica—
(a) any person who, being a Commonwealth citizen, is and for the previous seven years has been ordinarily resident in Dominica;
(b) any person who, having been a citizen of Dominica by virtue of the provisions of subsection (1) and (2) of section 97 or section 98 of the Constitution has renounced his citizenship in order to qualify for the acquisition or retention of the citizenship of another country;
(c) any person under the age of eighteen years who is the child, stepchild or child — adopted in a manner recognised by law of person who is or was before his death or would but for his death become a citizen of Dominica by virtue of the provisions of subsection (1) or (2) of section 97 or section 98 of this Constitution.
(2) An application under this section shall be made in such manner as may be prescribed, as respects that application, by or under a law enacted by Parliament and in the case of a person to whom subsection (1)(c) of this section applies, it shall be made on his behalf by his parent or guardian before he attains the age of eighteen years or such later age as may be so prescribed. (Sec. 100)
Citizenship and Nationality
- English…
5. Federal citizenship and naturalization; aliens.
… (Ninth Schedule, Legislative Lists, List I—Federal List, [Articles 74,77]) - Malay…
5. Kewarganegaraan Persekutuan dan penaturalisasian; orang asing.
... (Jadual Kesembilan, Senarai Perundangan, Senarai I—Senarai Persekutuan, [Perkara 74, 77])
Citizenship and Nationality
- English(1) Except as provided by this section, no person who has a real foreign citizenship shall be or become a citizen.
(2) A citizen may apply to the Minister responsible for citizenship matters to hold citizenship of a prescribed country whilst holding Papua New Guinean citizenship, and the Minister may, if he is satisfied as to the matters referred to in Subsection (4), in his deliberative judgment (but subject to Division 4 (Citizenship Advisory Committee)), grant or refuse the application.
(3) A citizen of a prescribed country who would otherwise be qualified to be a citizen under Sections 65, 66 or 67,2 of the Constitution may apply to the Minister responsible for citizenship matters to be a citizen, and the Minister may, if he is satisfied as to the matters referred to in Subsection (6), in his deliberate judgment (but subject to Division 4 (Citizenship Advisory Committee)), grant or refuse the application.
… (Sec. 64)
Citizenship and Nationality
- EnglishEvery person born in Mauritius after 11 March 1968 shall become a citizen of Mauritius at the date of his birth:
Provided that a person shall not become a citizen of Mauritius by virtue of this section if at the time of his birth
a. neither of his parents is a citizen of Mauritius; or
b. either of his parents is an enemy alien and the birth occurs in a place then under occupation by the enemy. (Sec. 22)
Citizenship and Nationality
- EnglishAny person who is married to a citizen of Grenada or who has been married to a person who was, during the subsistence of the marriage, a citizen of Grenada shall be entitled, upon making application in such manner as may be prescribed by or under a law enacted by Parliament, and if he is a British protected person or an alien taking the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Grenada. (Sec. 98)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe following are citizens of the Philippines:
(1) Those who are citizens of the Philippines at the time of the adoption of this Constitution;
(2) Those whose fathers or mothers are citizens of the Philippines;
(3) Those born before January 17, 1973, of Filipino mothers, who elect Philippine citizenship upon reaching the age of majority; and
(4) Those who are naturalized in accordance with law. (Art. IV, Sec. 1) - FilipinoAng sumusunod ay mga mamamayan ng Pilipinas:(1) Yaong mga mamamayan ng Pilipinas sa panahon ng pagkakapatibay ng Konstitusyong ito;
(2) Yaong ang mga ama o mga ina ay mga mamamayan ng Pilipinas;(3) Yaong mga isinilang bago sumapit ang Enero 17, 1973 na ang mga ina ay Pilipino, na pumili ng pagkamamamayang Pilipino pagsapit sa karampatang gulang; at
(4) Yaong mga naging mamamayan ayon sa batas. (Art. IV, Seksyon 1)
Citizenship and Nationality
- English
(1) Subject to subsection (2), a person who, on or after the date on which this Constitution took effect, marries a person who is or becomes a citizen of Tuvalu is entitled, on making application in such manner as is prescribed by law, to be registered as a citizen of Tuvalu.
(2) The right conferred by subsection (1) may be made subject to such exceptions and qualifications as are declared by law to be in the interests of national security or public policy. (Sec. 47)