SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- English(1) Subject to clauses (2) and (3), a person born outside Singapore after 16th September 1963 shall be a citizen of Singapore by descent if, at the time of his birth —
(a) where the person is born before the date of commencement of section 7 of the Constitution of the Republic of Singapore (Amendment) Act 2004, his father is a citizen of Singapore, by birth or registration; and(b) where the person is born on or after the date of commencement of section 7 of the Constitution of the Republic of Singapore (Amendment) Act 2004, either his father or mother is a citizen of Singapore, by birth, registration or descent.
(2) A person born outside Singapore shall not be a citizen of Singapore by descent by virtue of clause (1) unless —
(a) his birth is registered in the prescribed manner at the Registry of Citizens or at a diplomatic or consular mission of Singapore within one year, or such longer period as the Government permits, after its occurrence; and
(b) he would not acquire the citizenship of the country in which he was born by reason of his birth in that country where —
(i) in the case of a person born before the date of commencement of section 7 of the Constitution of the Republic of Singapore (Amendment) Act 2004, his father is a citizen of Singapore by registration at the time of his birth; or
(ii) In the case of a person born on or after the date of commencement of section 7 of the Constitution of the Republic of Singapore (Amendment) Act 2004, either his father or mother is a citizen of Singapore by registration at the time of his birth.
(3) Without prejudice to clause (2), a person born outside Singapore of a father or mother who is a citizen by descent at the time of his birth shall not be a citizen of Singapore by descent by virtue of clause (1) unless the parent who is the citizen by descent has lawfully resided in Singapore —
(a) for a period of, or for periods amounting in the aggregate to, not less than 5 years before that person’s birth; or
(b) for a period of, or for periods amounting in the aggregate to, not less than 2 years during the period of 5 years immediately preceding that person’s birth.
… (Art. 122)
Citizenship and Nationality
- EnglishSubject to section 36(2), persons born outside Zimbabwe are Zimbabwean citizens by descent if, when they were born—
(a) either of their parents or any of their grandparents was a Zimbabwean citizen by birth or descent; or
(b) either of their parents was a Zimbabwean citizen by registration;
and the birth is registered in Zimbabwe in accordance with the law relating to the registration of births. (Sec. 37)
Citizenship and Nationality
- English
Algerian nationality is defined by the law.
The conditions of acquisition, of retention, of loss and of revocation of Algerian nationality are determined by the law. (Art. 36) - Arabic
الجنسية الجزائرية معرفة بالقانون.
يحدد القانون شروط اكتساب الجنسية الجزائرية، والاحتفاظ بها، أو فقدانها، أو التجريد منها. (المــادة 36) - French
La nationalité algérienne est définie par la loi.
Les conditions d'acquisition, de conservation, de perte et de déchéance de la nationalité algérienne sont déterminées par la loi. (Art. 36)
Citizenship and Nationality
- EnglishThere shall be such provision as may be made by Parliament for—
(a) the acquisition of citizenship by persons who are not eligible or who are no longer eligible to become citizens under the provisions of this Chapter2;
(b) depriving of his or her citizenship any person who is a citizen otherwise than by virtue of section 99, 100 or 101;
(c) the renunciation by any person of his or her citizenship. (Sec. 103)
Citizenship and Nationality
- EnglishEveryone bound to the Turkish State through the bond of citizenship is a Turk.
The child of a Turkish father or a Turkish mother is a Turk.
Citizenship can be acquired under the conditions stipulated by law, and shall be forfeited only in cases determined by law.
No Turk shall be deprived of citizenship, unless he/she commits an act incompatible with loyalty to the motherland.
Recourse to the courts in appeal against the decisions and proceedings related to the deprivation of citizenship shall not be denied. (Art. 66) - TurkishTürk Devletine vatandaşlık bağı ile bağlı olan herkes Türktür.
Türk babanın veya Türk ananın çocuğu Türktür.
Vatandaşlık, kanunun gösterdiği şartlarla kazanılır ve ancak kanunda belirtilen hallerde kaybedilir.
Hiçbir Türk, vatana bağlılıkla bağdaşmayan bir eylemde bulunmadıkça vatandaşlıktan çıkarılamaz.
Vatandaşlıktan çıkarma ile ilgili karar ve işlemlere karşı yargı yolu kapatılamaz. (Madde 66)
Citizenship and Nationality
- English1. A person born in The Bahamas after 9th July 1973 neither of whose parents is a citizen of The Bahamas shall be entitled, upon making application on his attaining the age of eighteen years or within twelve months thereafter in such manner as may be prescribed, to be registered as a citizen of The Bahamas:
Provided that if he is a citizen of some country other than The Bahamas he shall not be entitled to be registered as a citizen of The Bahamas under this Article unless he renounces his citizenship of that other country, takes the oath of allegiance and makes and registers such declaration of his intentions concerning residence as may be prescribed.
2. Any application for registration under this Article shall be subject to such exceptions or qualifications as may be prescribed in the interests of national security or public policy. (Art. 7)
Citizenship and Nationality
- EnglishAll those considered as such by the law or by virtue of an international convention are Comorian citizens.
Outside of the cases where the law provides otherwise, no Comorian of birth may be deprived of their nationality. (Art. 5) - Arabicالمواطنون القمريون هم جميع الذين يعتبرهم القانون كذلك أو بموجب اتفاقية دولية.
خارج الحالات التي ينص فيها القانون على خلاف ذلك، لا يجوز حرمان أي قمري من جنسيته. (المادة 5) - FrenchSont citoyens comoriens tous ceux qui sont considérés comme tels par la loi ou en vertu d'une convention internationale.
Hors des cas où la loi en dispose autrement, aucun Comorien de naissance ne peut être privé de sa nationalité. (Art. 5)
Citizenship and Nationality
- EnglishAll men and women born at any place within the territory of the Republic are natural citizens. Children of Uruguayan fathers or mothers are also natural citizens, wherever they may have been born, provided that they take up residence in the country and register themselves in the Civil Register. (Art. 74)
- SpanishCiudadanos naturales son todos los hombres y mujeres nacidos en cualquier punto del territorio de la República. Son también ciudadanos naturales los hijos de padre o madre orientales, cualquiera haya sido el lugar de su nacimiento, por el hecho de avecinarse en el país e inscribirse en el Registro Cívico. (Art. 74)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe status as a Belgian citizen is acquired, kept and lost according to rules established by civil law.
… (Art. 8) - DutchDe staat van Belg wordt verkregen, behouden en verloren volgens de regelen bij de burgerlijke wet gesteld.
… (Art. 8) - FrenchLa qualité de Belge s’acquiert, se conserve et se perd d’après les règles déterminées par la loi civile.
… (Art. 8) - GermanErwerb, Fortbestand und Verlust der belgischen Staatsangehörigkeit werden durch das Zivilgesetz geregelt.
… (Art. 8)
Citizenship and Nationality
- EnglishEvery person born in Belize on or after Independence Day shall become a citizen of Belize at the date of his birth:
Provided that a person shall not become a citizen of Belize by virtue of this section if at the time of his birth-
(a) neither of his parents is a citizen of Belize and his father or mother possesses such immunity from suit and legal process as is accorded to the envoy of a foreign sovereign power accredited to Belize; or
(b) his father or mother is a citizen of a country with which Belize is at war and the birth occurs in a place then under occupation by that country. (Sec. 24)