SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- English
(1) If, on an application for naturalisation as a British citizen made by a person of full age and capacity, the Secretary of State is satisfied that the applicant fulfils the requirements of Schedule 1 for naturalisation as such a citizen under this subsection, he may, if he thinks fit, grant to him a certificate of naturalisation as such a citizen.
(2) If, on an application for naturalisation as a British citizen made by a person of full age and capacity who on the date of the application is married to a British citizen, or is the civil partner of a British citizen the Secretary of State is satisfied that the applicant fulfils the requirements of Schedule 1 for naturalisation as such a citizen under this subsection, he may, if he thinks fit, grant to him a certificate of naturalisation as such a citizen.
(3) This section is subject to sections 31, 32 and 36 of the Illegal Migration Act 2023 (restriction of eligibility for citizenship etc). (British Nationality Act 1981, Sec. 6)
Citizenship and Nationality
- English1. Mozambican nationality may be by origin or it may be acquired.
2. The requirements for the attribution, acquisition, loss and re-acquisition of nationality are determined by the Constitution and regulated by law. (Art. 5) - Portuguese1. A nacionalidade moçambicana pode ser originária ou adquirida.
2. Os requisitos de atribuição, aquisição, perda e reaquisição da nacionalidade são determinados pela Constituição e regulados por lei. (Art. 5)
Citizenship and Nationality
- EnglishThose who obtain their naturalization in accordance with the law are Guatemalans.
The naturalized Guatemalans, have the same rights as those of origin, except for the limitations established in this Constitution. (Art. 146) - SpanishSon guatemaltecos, quienes obtengan su naturalización, de conformidad con la ley.
Los guatemaltecos naturalizados, tienen los mismos derechos que los de origen, salvo las limitaciones que establece esta Constitución. (Art. 146)
Citizenship and Nationality
- English
The government has the following rights and duties:
…
10. To approve the granting or revoking nationality, discard nationality, or returning of a Lao nationality;
… (Art. 70) - Lao
ລັດຖະບານ ມີ ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ດັ່ງນີ້:
…
10. ຕົກລົງ ໃຫ້ ສັນຊາດ, ຖອນສັນຊາດ, ປະສັນຊາດ, ໃຫ້ສັນຊາດລາວຄືນ;
… (ມາດຕາ. 70) (ປັບປຸງ)
Citizenship and Nationality
- EnglishA person who is a citizen of the Trust Territory of the Pacific Islands immediately prior to the effective date of this Constitution and a domiciliary of a District ratifying this Constitution is a citizen and national of the Federated States of Micronesia. (Art. III, Sec. 1)
Citizenship and Nationality
- EnglishNotwithstanding the provisions of Chapter III3 of this Constitution but subject to section 28 thereof, any person who became a citizen of Nigeria by birth, registration or naturalisation under the provisions of any other Constitution shall continue to be a citizen of Nigeria under this Constitution. (Sec. 309)
Citizenship and Nationality
- EnglishNo Honduran by birth may be deprived of their nationality. The right is conserved [by] the Hondurans by birth even when they acquire other nationality.
A Special Law denominated the Law on Nationality will regulate that relative to the exercise of the political rights and in all that is considered pertinent in this matter. (Art. 28) - SpanishNingún hondureño por nacimiento podrá ser privado de su nacionalidad. Este derecho lo conservan los hondureños por nacimiento aun cuando adquieren otra nacionalidad.
Una Ley Especial denominada Ley de Nacionalidad, regulará lo relativo al ejercicio de los derechos políticos y de todo aquello que se estime pertinente en esta materia. (Art. 28)
Citizenship and Nationality
- EnglishAll persons who have either one of the following qualifications are citizens of the Republic of the Union of Myanmar:
(a) person born of parents both of whom are nationals of the Republic of the Union of Myanmar;
(b) person who is already a citizen according to law on the day this Constitution comes into operation. (Sec. 345) - Burmeseအောက်ဖော်ပြပါအရည်အချင်းတစ်ရပ်ရပ်နှင့် ပြည့်စုံသူများသည် ပြည်ထောင်စုသမ္မတ မြန်မာနိုင်ငံတော်၏ နိုင်ငံသားများဖြစ်ကြသည် -
(က) ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်၏ တိုင်းရင်းသားမိဘနှစ်ပါးမှ မွေးဖွားသူ၊
(ခ) ဤဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေ အတည်ပြုပြဌာန်းသည့်နေ့တွင် ဥပဒေအရ နိုင်ငံသားဖြစ်သားဖြစ်ပြီးသူ။ (ပုဒ်မ-၃၄၅)
Citizenship and Nationality
- English(1) A person born in the country before Independence Day who has two grand-parents who were born in the country or an adjacent area is a citizen.
(2) A person born outside the country before Independence Day who has two grand-parents born in the country is a citizen as from Independence Day if-
(a) within one year after Independence Day or such longer period as the Minister responsible for citizenship matters allows in a particular case, application is made by him or on his behalf for registration as a citizen; and
(b) he renounces any other citizenship and makes the Declaration of Loyalty-
i. if he has not reached the age of 19 years - in accordance with Section 64(2) (dual citizenship); or
ii. if he has reached the age of 19 years - at or before the time when the application is made.
(3) In Subsection (1), "adjacent area" means an area that immediately before Independence Day constituted-
(a) the Solomon Islands; or
(b) the Province of the Republic of Indonesia known as Irian Jaya; or
(c) the islands in Torres Straits annexed to the then Colony of Queensland under Letters Patent of the United Kingdom of Great Britain and Ireland bearing date the 10th day of October in the forty-second year of the reign of Her Majesty Queen Victoria (that is, 1878), not forming on Independence Day part of the area of Papua New Guinea.
… (Sec. 65)
Citizenship and Nationality
- English(1) There is a common South African citizenship.
(2) All citizens are-
(a) equally entitled to the rights, privileges and benefits of citizenship; and
(b) equally subject to the duties and responsibilities of citizenship.
(3) National legislation must provide for the acquisition, loss and restoration of citizenship. (Sec. 3)