SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- EnglishThe procedure and conditions for the appointment of justices of the Constitutional Court of the Republic of Croatia and the termination of their office, the conditions and time limits for instituting proceedings for the assessment of constitutionality and legality, the procedure and legal effects of its decisions, the protection of human rights and fundamental freedoms guaranteed by the Constitution, and other issues vital to the performance of the duties and work of the Constitutional Court of the Republic of Croatia shall be regulated by a constitutional act.
Such constitutional act shall be adopted in accordance with the procedure determined for amending the Constitution.
… (Art. 127) - CroatianPostupak i uvjeti za izbor sudaca Ustavnog suda Republike Hrvatske i prestanak njihove dužnosti, uvjeti i rokovi za pokretanje postupka ocjene ustavnosti i zakonitosti, postupak i pravno djelovanje njegovih odluka, zaštita ljudskih prava i temeljnih sloboda zajamčenih Ustavom i druga pitanja važna za izvršavanje dužnosti i rad Ustavnog suda Republike Hrvatske uređuju se ustavnim zakonom.
Ustavni zakon donosi se po postupku određenome za promjenu Ustava.
… (Članak 127)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe organic laws, before their promulgation, and the internal regulations of the National Assembly, before their implementation, must be submitted to the Constitutional Council which decides on their conformity with the Constitution. (Art. 78)
- Arabicيتعيّن تقديم القوانين الأساسية قبل إصدارها واللوائح الداخلية للمجلس الوطني قبل تنفيذها إلى المجلس الدستوري الذي يقرر تماشيها مع الدستور.(المادة 78)
- FrenchLes lois organiques, avant leur promulgation, et le règlement intérieur de l'Assemblée nationale, avant sa mise en application, doivent être soumis au Conseil constitutionnel qui se prononce sur leur conformité à la Constitution. (Art. 78)
Jurisdiction and Access
- English
The Constitutional Council is the institution competent in constitutional and electoral matters. It is charged to decide on the constitutionality of the laws, of the ordinances as well as the conformity of the international treaties and agreements with the Constitution.
It interprets the provisions of the Constitution. It controls the regularity, the transparency and the sincerity of the referendum, of the presidential elections, legislative [elections] and is the judge of electoral disputes.
It proclaims the definitive results of the referendum, [and] of the presidential and legislative elections.
... (Art. 152) - French
Le Conseil constitutionnel est l'institution compétente en matière constitutionnelle et électorale. Il est chargé de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que la conformité des traités et accords internationaux avec la Constitution.
Il interprète les dispositions de la Constitution. Il contrôle la régularité, la transparence et la sincérité du référendum, des élections présidentielles, législatives et est juge du contentieux électoral.
Il proclame les résultats définitifs des élections présidentielles, législatives et locales.
... (Art. 152)
Jurisdiction and Access
- English(1) Subject to the provisions of sections 22(5), 38(6), 42(8), 57(7), 115(8), 118(3) and 121(10) of this Constitution, any person who alleges that any provision of this Constitution (other than a provision of Chapter I3 thereof) has been or is being contravened may, if he has a relevant interest, apply to the High Court for a declaration and for relief under this section.
(2) The High Court shall have jurisdiction on an application made under this section to determine whether any provision of this Constitution (other than a provision of Chapter I thereof) has been or is being contravened and to make a declaration accordingly.
(3) Where the High Court makes a declaration under this section that a provision of this Constitution has been or is being contravened and the person on whose application the declaration is made has also applied for relief, the High Court may grant to that person such remedy as its considers appropriate, being a remedy available generally under the law of Dominica in proceedings in the High Court.
(4) The Chief Justice may make rules with respect to the practice and procedure of the High Court in relation to the jurisdiction and powers conferred on the Court by or under this section, including provision with respect to the time within which any application under this section may be made.
(5) A person shall be regarded as having a relevant interest for the purpose of an application under this section only if the contravention of this Constitution alleged by him is such as to affect his interests.
(6) The right conferred on a person by this section to apply for a declaration and relief in respect of an alleged contravention of this Constitution shall be in addition to any other action in respect of the same matter that may be available to that person under any other enactment or any rule of law.
(7) Nothing in this section shall confer jurisdiction on the High Court to hear or determine any such question as is referred to in section 40 of this Constitution. (Sec. 103)
Jurisdiction and Access
- English(1) If a court concludes that a law on whose validity its decision depends is unconstitutional, the proceedings shall be stayed, and a decision shall be obtained from the Land court with jurisdiction over constitutional disputes where the constitution of a Land is held to be violated, or from the Federal Constitutional Court where this Basic Law is held to be violated. This provision shall also apply where the Basic Law is held to be violated by Land law and where a Land law is held to be incompatible with a federal law.
(2) If, in the course of litigation, doubt exists whether a rule of international law is an integral part of federal law and whether it directly creates rights and duties for the individual (Article 25), the court shall obtain a decision from the Federal Constitutional Court.
(3) If the constitutional court of a Land, in interpreting this Basic Law, proposes to deviate from a decision of the Federal Constitutional Court or of the constitutional court of another Land, it shall obtain a decision from the Federal Constitutional Court. (Art. 100) - German(1) Hält ein Gericht ein Gesetz, auf dessen Gültigkeit es bei der Entscheidung ankommt, für verfassungswidrig, so ist das Verfahren auszusetzen und, wenn es sich um die Verletzung der Verfassung eines Landes handelt, die Entscheidung des für Verfassungsstreitigkeiten zuständigen Gerichtes des Landes, wenn es sich um die Verletzung dieses Grundgesetzes handelt, die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichtes einzuholen. Dies gilt auch, wenn es sich um die Verletzung dieses Grundgesetzes durch Landesrecht oder um die Unvereinbarkeit eines Landesgesetzes mit einem Bundesgesetz handelt.
(2) Ist in einem Rechtsstreite zweifelhaft, ob eine Regel des Völkerrechtes Bestandteil des Bundesrechtes ist und ob sie unmittelbar Rechte und Pflichten für den Einzelnen erzeugt (Artikel 25), so hat das Gericht die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichtes einzuholen.
(3) Will das Verfassungsgericht eines Landes bei der Auslegung des Grundgesetzes von einer Entscheidung des Bundesverfassungsgerichtes oder des Verfassungsgerichtes eines anderen Landes abweichen, so hat das Verfassungsgericht die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichtes einzuholen. (Art. 100)
Jurisdiction and Access
- EnglishIn addition to the other competences provided for by the Constitution, the Constitutional Court has the power to interpret the Constitution, and the other texts of constitutional status [valeur], at the demand of the President of the Republic, of the Prime Minister, of the President of the Senate, of the President of the National Assembly, [or] of one-tenth of the Deputies or of Senators. (Art. 88)
- FrenchEn dehors des autres compétences prévues par la Constitution, la Cour Constitutionnelle dispose du pouvoir d’interpréter la Constitution, et les autres textes à valeur constitutionnelle, à la demande du Président de la République, du Premier Ministre, du Président du Sénat, du Président de l’Assemblée Nationale, du dixième des Députés ou de Sénateurs. (Art. 88)
Jurisdiction and Access
- English1. The Public Prosecutor’s Office and persons who, in conformity with the law regulating the constitutionality review process, have legitimacy to file an appeal, shall have the right to appeal with the Constitutional Court.
2. The appeal referred to in the preceding paragraph may only be filed after resort to other appeals provided for in the law of the proceedings in which the judgment was handed down have been exhausted, and the appeal shall be limited to the question of unconstitutionality or illegality, as the case may be.
3. The appeal filed against the decisions referred to in subparagraph c) of paragraph 1 and in the first part of subparagraph a) of paragraph 2 of the preceding article shall be mandatorily filed with the Public Prosecutor’s Office. (Art. 282) - Portuguese1. Podem recorrer para o Tribunal Constitucional, o Ministério Público e as pessoas que, de acordo com a lei reguladora do processo de fiscalização da constitucionalidade, tenham legitimidade para interpor recurso.
2. O recurso referido no artigo anterior só pode ser interposto depois de esgotadas as vias de recurso estabelecidos na lei do processo em que foi proferida a decisão e é restrito à questão da inconstitucionalidade ou da ilegalidade, conforme o caso.
3. O recurso das decisões previstas na alínea c) do número 1 e da primeira parte da alínea a) do nº 2 do artigo antecedente é obrigatório para o Ministério Público. (Art. 282)
Jurisdiction and Access
- EnglishConstitutional proceedings can be filed by a citizen individually or collectively. (Art. 439)
- SpanishLas acciones constitucionales podrán ser presentadas por cualquier ciudadana o ciudadano individual o colectivamente. (Art. 439)
Jurisdiction and Access
- English
…
(2) Draft Constitutional laws shall be submitted to Parliament only alongside with the advisory opinion of the Constitutional Court adopted by a vote of at least 4 judges. (Art. 141) - Moldovian
…
(2) Proiectele de legi constituţionale vor fi prezentate Parlamentului numai împreună cu avizul Curţii Constituţionale, adoptat cu votul a cel puţin 4 judecători. (Art. 141)
Jurisdiction and Access
- English1. Where any question as to the interpretation of this Constitution arises in any proceedings in any subordinate court or tribunal and the court or tribunal is of the opinion that the question involves a substantial question of law, the court or tribunal may, and shall, if any party to the proceedings so requests, refer the question to the High Court.
… (Sec. 128)