SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 533 RESULTS
Composition and Appointment
Mexico
- English…
The law will establish the form and procedures through open contest for the composition of the jurisdictional organs, observing the principle of parity of gender.
… (Art. 94) - Spanish…
La ley establecerá la forma y procedimientos mediante concursos abiertos para la integración de los órganos jurisdiccionales, observando el principio de paridad de género.
… (Art. 94)
Jurisdiction and Access
Zambia
- English1. Judicial authority vests in the courts and shall be exercised by the courts in accordance with this Constitution and other laws.
2. The courts shall perform the following judicial functions:
a. hear civil and criminal matters; and
b. hear matters relating to, and in respect of, this Constitution.
… (Art. 119)
Jurisdiction and Access
France
- EnglishIf, during proceedings in progress before a court of law, it is claimed that a legislative provision infringes the rights and freedoms guaranteed by the Constitution, the matter may be referred by the Conseil d’État or by the Cour de Cassation to the Constitutional Council which shall rule within a determined period.
… (1958 Constitution, Art. 61-1) - FrenchLorsque, à l'occasion d'une instance en cours devant une juridiction, il est soutenu qu'une disposition législative porte atteinte aux droits et libertés que la Constitution garantit, le Conseil constitutionnel peut être saisi de cette question sur renvoi du Conseil d'État ou de la Cour de cassation qui se prononce dans un délai déterminé.
… (Constitution 1958, Art. 61-1)
Jurisdiction and Access
Cabo Verde
- English1. Preventive review of the constitutionality may be requested from the Constitutional Court:
a) By the President of the Republic, in respect of any rule contained in an international treaty or agreement that is referred to it for ratification, as well as in respect of any provision of legislation it has been sent for promulgation as a law, legislative decree or decree-law;
b) By, at least, fifteen Deputies in full exercise of their functions or by the Prime Minister in respect of any rule contained in a legislation act sent to the President for promulgation as law subject to approval by a qualified majority.
… (Art. 278) - Portuguese1. A apreciação preventiva da constitucionalidade pode ser requerida ao Tribunal Constitucional:
a) Pelo Presidente da República, relativamente a qualquer norma constante de tratado ou acordo internacional que lhe tenha sido submetido para ratificação, bem como relativamente a qualquer norma constante de acto legislativo que lhe tenha sido enviado para promulgação como lei, decreto legislativo ou decreto-lei;
b) Por, pelo menos, quinze Deputados em efectividade de funções ou pelo Primeiro Ministro, relativamente a qualquer norma constante de acto legislativo enviado ao Presidente da República para promulgação como lei sujeita a aprovação por maioria qualificada.
… (Art. 278)
Jurisdiction and Access
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. The Action for Compliance (Accion de Cumplimiento) shall apply to the case of non compliance with provisions of the constitutional or the law on the part of public servants, and has as its objective the guaranteeing of the execution of the norm.
II. The action shall be filed by the affected individual or collective, or by another with sufficient power in name of the affected party, before a competent judge or court, and shall be processed in the same manner as the Action for Constitutional Protection.
… (Art. 134) - SpanishI. La Acción de Cumplimiento procederá en caso de incumplimiento de disposiciones constitucionales o de la ley por parte de servidores públicos, con el objeto de garantizar la ejecución de la norma omitida.
II. La acción se interpondrá por la persona individual o colectiva afectada, o por otra a su nombre con poder suficiente, ante juez o tribunal competente, y se tramitará de la misma forma que la Acción de Amparo Constitucional.
… (Art. 134)
Jurisdiction and Access
Malta
- English(1) There shall be in and for Malta such Superior Courts having such powers and jurisdiction as may be provided by any law for the time being in force in Malta.
(2) One of the Superior Courts, composed of such three judges as could, in accordance with any law for the time being in force in Malta, compose the Court of Appeal, shall be known as the Constitutional Court and shall have jurisdiction to hear and determine –
(a) such questions as are referred to in article 63 of the Constitution;
(b) any reference made to it in accordance with article 56 of this Constitution and any matter referred to it in accordance with any law relating to the election of members of the House of Representatives;
(c) appeals from decisions of the Civil Court, First Hall, under article 46 of this Constitution;
(d) appeals from decisions of any court of original jurisdiction in Malta as to the interpretation of this Constitution other than those which may fall under article 46 of this Constitution;
(e) appeals from decisions of any court of original jurisdiction in Malta on questions as to the validity of laws other than those which may fall under article 46 of this Constitution; and
(f) any question decided by a court of original jurisdiction in Malta together with any of the questions referred to in the foregoing paragraphs of this sub-article on which an appeal has been made to the Constitutional Court:
Provided that nothing in this paragraph shall preclude an appeal being brought separately before the Court of Appeal in accordance with any law for the time being in force in Malta.
… (Art. 95) - Maltese(1) Għandu jkun hemm f’MaIta u għal Malta dawk il-Qrati Superjuri li jkollhom dawk is-setgħat u ġurisdizzjoni kif ikun provdut b’xi liġi li għal dak iż-żmien tkun isseħħ f’Malta.
(2) Waħda mill-Qrati Superjuri, magħmula minn tlieta mill-imħallfin li jkunu jistgħu, skont xi liġi li għal dak iż-żmien tkun isseħħ f ’Malta, joqgħodu fil-Qorti tal-Appell, għandha tkun magħrufa bħala l-Qorti Kostituzzjonali u jkollha ġurisdizzjoni li tisma’ u tiddeċidi -
(a) dawk il-kwistjonijiet li huma msemmija fl-artikolu 63 tal-Kostituzzjoni;
(b) kull ħaġa riferita lilha skont l-artikolu 56 ta’ din il-Kostituzzjoni u kull ħaġa riferita lilha skont kull liġi dwar l-elezzjoni tal-membri tal-Kamra tad-Deputati;
(ċ) appelli minn deċiżjonijiet tal-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili skont l-artikolu 46 ta’ din il-Kostituzzjoni;
(d) appelli minn deċiżjonijiet ta’ xi qorti ta’ ġurisdizzjoni oriġinali f’Malta fuq kwistjonijiet dwar interpretazzjoni ta’ din il-Kostituzzjoni li ma jkunux dawk li jistgħu jaqgħu taħt l-artikolu 46 ta’ din il- Kostituzzjoni;
(e) appelli minn deċiżjonijiet ta’ xi qorti ta’ ġurisdizzjoni oriġinali f’Malta fuq kwistjonijiet dwar il-validità ta’ liġijiet li ma jkunux dawk li jistgħu jaqgħu taħt l-artikolu 46 ta’ din il-Kostituzzjoni; u
(f) kull kwistjoni deċiża minn qorti ta’ ġurisdizzjoni oriġinali f’Malta flimkien ma’ xi waħda mill-kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafi ta’ qabel ta’ dan is-subartikolu li minnha jkun sar appell lill-Qorti Kostituzzjonali:
Iżda ebda ħaġa li tinsab f’dan il-paragrafu ma ttellef li appell jinġieb separatament quddiem il-Qorti tal-Appell skont xi liġi li għal dak iż-żmien ikun hemm isseħħ f’Malta.
… (Art. 95)
Jurisdiction and Access
Congo
- EnglishThe Constitutional Court is referred to [a matter] by the President of the Republic, by the President of the National Assembly, by the President of the Senate, the Prime Minister or by a third of the members of each Chamber of the Parliament. (Art. 178)
- FrenchLa Cour constitutionnelle est saisie par le Président de la République, le Président de l’Assemblée nationale, le Président du Sénat, le Premier ministre ou par un tiers des membres de chaque chambre du Parlement. (Art. 178)
Jurisdiction and Access
Djibouti
- EnglishTo the same end, the laws may be deferred to the Constitutional Council before their promulgation by the President of the Republic, the President of the National Assembly or ten Deputies.
… (Art. 79) - Arabicتحقيقاً للهدف نفسه، يجوز إحالة القوانين إلى المجلس الدستوري قبل أن يصدرها رئيس الجمهورية أو رئيس المجلس الوطني أو عشرة نواب.
... (المادة 79) - FrenchAux mêmes fins, les lois peuvent être déférées au Conseil constitutionnel avant leur promulgation par le président de la République, le président de l'Assemblée nationale ou dix députés.
… (Art. 79)
Jurisdiction and Access
Dominica
- English(1) Where any question as to the interpretation of this Constitution arises in any court of law established for Dominica (other than the Court of Appeal, the High Court or a court- martial) and the court is of opinion that the question involves a substantial question of law, the court shall refer the question to the High Court.
… (Sec. 104)
Jurisdiction and Access
Poland
- English…
2. The President of the Republic, before ratifying an international agreement may refer it to the Constitutional Tribunal with a request to adjudicate upon its conformity to the Constitution.
… (Art. 133) - Polish…
2. Prezydent Rzeczypospolitej przed ratyfikowaniem umowy międzynarodowej może zwrócić się do Trybunału Konstytucyjnego z wnioskiem w sprawie jej zgodności z Konstytucją.
… (Art. 133)