SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 468 RESULTS
Education
Uruguay
- EnglishThe care and education of children, so that they may attain their fullest physical, intellectual, and social capacity, is the duty and the right of parents. … (Art. 41)
- SpanishEl cuidado y educación de los hijos para que éstos alcancen su plena capacidad corporal, intelectual y social, es un deber y un derecho de los padres. ... (Art. 41)
Education
France
- English…
Statutes shall also lay down the basic principles of:
…
- education;
… (1958 Constitution, Art. 34) - French…
La loi détermine les principes fondamentaux:
…
- de l'enseignement;
… (Constitution 1958, Art. 34)
Education
Gambia
- EnglishAll persons shall have the right to equal educational opportunities and facilities and with a view to achieving the full realisation of that right—
(a) basic education shall be free, compulsory and available to all;
(b) secondary education, including technical and vocational education, shall be made generally available and accessible to all by every appropriate means, and in particular, by the progressive introduction of free education;
(c) higher education shall be made equally accessible to all, on the basis of capacity, by every appropriate means, and in particular, by progressive introduction of free education;
(d) functional literacy shall be encouraged or intensified as far as possible;
(e) the development of a system of schools with adequate facilities at all levels shall be actively pursued. (Sec. 30)
Education
Togo
- EnglishThe State recognizes the right to education of children and creates conditions favorable to accomplish this objective.
School is obligatory for children of the two sexes until the age of 15 years.
The State assures progressively the gratuity of public education. (Art. 35) - FrenchL’Etat reconnaît le droit à l’éducation des enfants et crée les conditions favorables à cette fin.
L’école est obligatoire pour les enfants des deux sexes jusqu’à l’âge de quinze (15) ans.
L’Etat assure progressivement la gratuité de l’enseignement public. (Art. 35)
Education
Armenia
- English1. Parents shall have the right and obligation to take care of the rearing, education, health, and comprehensive and harmonious development of their children.
… (Art. 36) - Armenian1. Ծնողներն իրավունք ունեն և պարտավոր են հոգ տանել իրենց երեխաների դաստիարակության, կրթության, առողջության, լիարժեք ու ներդաշնակ զարգացման մասին:
… (Հոդված 36)
Education
Lithuania
- English…
The State shall supervise the activities of establishments of teaching and education. (Art. 40) - Lithuanian...
Valstybė prižiūri mokymo ir auklėjimo įstaigų veiklą. (40 straipsnis)
Education
Libya
- English… The State shall also guarantee the right of ... education... (Art. 8)
- Arabicتكفل الدولة .... التعليم...(المادة 8)
Education
Bolivia, Plurinational State of
- English…
II. The right of mothers and fathers to choose the education they prefer for their sons and daughters is respected. (Art. 88) - Spanish…
II. Se respeta el derecho de las madres y padres a elegir la educación que convenga para sus hijas e hijos. (Art. 88)
Education
Portugal
- English1. Everyone has the right to education and culture.
2. The state shall promote the democratisation of education and the other conditions needed for an education conducted at school and via other means of training to contribute to equal opportunities, the overcoming of economic, social and cultural inequalities, the development of the personality and the spirit of tolerance, mutual understanding, solidarity and responsibility, to social progress and to democratic participation in collective life.
… (Art. 73) - Portuguese1. Todos têm direito à educação e à cultura.
2. O Estado promove a democratização da educação e as demais condições para que a educação, realizada através da escola e de outros meios formativos, contribua para a igualdade de oportunidades, a superação das desigualdades económicas, sociais e culturais, o desenvolvimento da personalidade e do espírito de tolerância, de compreensão mútua, de solidariedade e de responsabilidade, para o progresso social e para a participação democrática na vida colectiva.
… (Art. 73)
Education
Canada
- EnglishIn and for each Province the Legislature may exclusively make Laws in relation to Education, subject and according to the following Provisions:
(1) Nothing in any such Law shall prejudicially affect any Right or Privilege with respect to Denominational Schools which any Class of Persons have by Law in the Province at the Union;
… (Constitution Act 1867, Sec. 93) - FrenchDans chaque province, la législature pourra exclusivement décréter des lois relatives à l’éducation, sujettes et conformes aux dispositions suivantes:
(1) Rien dans ces lois ne devra préjudicier à aucun droit ou privilège conféré, lors de l’union, par la loi à aucune classe particulière de personnes dans la province, relativement aux écoles séparées (denominational);
… (Loi constitutionnelle de 1867, Sec. 93)