SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- English…
3. The State shall ensure work and education within the limits of its possibilities, and shall ensure tranquility and equal opportunities to all Jordanians.
… (Art. 6) - Arabic…
3 .تكفل الدولة العمل والتعليم ضمن حدود امكانياتها وتكفل الطمأنينة وتكافؤ الفرص لجميع الاردنيين.
… (المادة 6)
Education
- EnglishPrimary education and intermediate, agrarian, or industrial education are compulsory.
The State shall promote the development of scientific research and of technical education.
Appropriate legislation shall be enacted to enforce these provisions. (Art. 70) - SpanishSon obligatorias la enseñanza primaria y la enseñanza media, agraria o industrial.
El Estado propenderá al desarrollo de la investigación científica y de la enseñanza técnica.
La ley proveerá lo necesario para la efectividad de estas disposiciones. (Art. 70)
Education
- English…
3 Men and women have equal rights. The law shall ensure their equality, both in law and in practice, most particularly in the family, in education, and in the workplace.
… (Art. 8) - French…
3 L’homme et la femme sont égaux en droit. La loi pourvoit à l’égalité de droit et de fait, en particulier dans les domaines de la famille, de la formation et du travail.
… (Art. 8) - German…
3 Mann und Frau sind gleichberechtigt. Das Gesetz sorgt für ihre rechtliche und tatsächliche Gleichstellung, vor allem in Familie, Ausbildung und Arbeit.
… (Art. 8) - Italian…
3 Uomo e donna hanno uguali diritti. La legge ne assicura l’uguaglianza, di diritto e di fatto, in particolare per quanto concerne la famiglia, l’istruzione e il lavoro.
… (Art. 8)
Education
- English
…
It is the responsibility of his father and mother and of the State to guarantee him dignity, health, care [soins], education and teaching.
… (Art. 52) - Arabic
... وعلى أبويه وعلى الدّولة أن يضمنوا له الكرامة والصّحة والرّعاية والتّربية والتّعليم.
... (الفصل 52) - French
...
Il incombe à ses père et mère et à l’Etat de lui garantir la dignité, la santé, les soins, l’éducation et l’enseignement.
... (Art. 52)
Education
- English
The State attends on implementing national education policy in order to build good citizens with competence, knowledge, abilities and technical skills.
The State and society attend to developing high quality national education, to create opportunities and [favourable] conditions in education for all people throughout the country, especially people in remote areas, ethnic groups, women, children, disadvantage person and disable person.
… (Art. 22) - Lao
ລັດ ເອົາໃຈໃສ່ປະຕິບັດນະໂຍບາຍການສຶກສາແຫ່ງຊາດ ເພື່ອສ້າງຄົນລາວໃຫ້ເປັນ ພົນລະເມືອງດີ, ມີຄຸນສົມບັດ, ມີຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດ ແລະ ມີວິຊາຊີບ.
ລັດ ແລະ ທົ່ວສັງຄົມ ຕັ້ງໜ້າພັດທະນາການສຶກສາແຫ່ງຊາດ ໃຫ້ມີຄຸນນະພາບ, ສ້າງໂອກາດແລະ ເງື່ອນໄຂໃຫ້ປະຊາຊົນ ໄດ້ຮັບການສຶກສາຢ່າງທົ່ວເຖິງ ໂດຍສະເພາະ ປະຊາຊົນທີ່ຢູ່ເຂດຫ່າງໄກສອກຫຼີກ, ຊົນເຜົ່າ, ແມ່ຍິງ, ເດັກນ້ອຍ, ຜູ້ດ້ອຍໂອກາດ ແລະ ຜູ້ພິການ.
… (ມາດຕາ. 22) (ປັບປຸງ)
Education
- EnglishThe main objectives of state policy in the economic, social, and cultural spheres shall be:
…
13. To develop free-of-charge higher and other vocational education;
… (Art. 86) - ArmenianՏնտեսական, սոցիալական և մշակութային ոլորտներում պետության քաղաքականության հիմնական նպատակներն են`
…
13) անվճար բարձրագույն և այլ մասնագիտական կրթության զարգացումը.
… (Հոդված 86)
Education
- EnglishWE HEREBY DECLARE that all persons in our country have the following basic obligations to themselves and their descendants, to each other, and to the Nation:-
…
(h) in the case of parents, to support, assist and educate their children (whether born in or out of wedlock), and in particular to give them a true understanding of their basic rights and obligations and of the National Goals and Directive Principles;
… (Preamble, Basic Social Obligations)
Education
- EnglishI. Education is obligatory up to the secondary school diploma.
II. Public education is free at all levels including higher education.
III. Upon completion of studies at the secondary level, a bachelor diploma shall be awarded immediately and without charge. (Art. 81) - SpanishI. La educación es obligatoria hasta el bachillerato.
II. La educación fiscal es gratuita en todos sus niveles hasta el superior.
III. A la culminación de los estudios del nivel secundario se otorgará el diploma de bachiller, con carácter gratuito e inmediato. (Art. 81)
Education
- English
...
– Education is a right for every citizen. Its objective is to build the Omani character, preserve the national identity, inculcate the scientific method in thinking, develop talents, encourage innovation, consolidate civilised and spiritual values, and anchor the notions of citizenship, tolerance, and harmony.
– Education is compulsory throughout the primary education level. The state shall encourage the establishment of private schools and institutes under the supervision of the state in accordance with the provisions of the law.
– The state shall endeavour to combat illiteracy.
– The state shall ... facilitate admission to higher education equally for all on the basis of competency and merit, encourage the establishment of private and community universities, and guarantee that the quality of education in those universities is in line with international quality standards.
... (Art. 16) - Arabic
...
– التعليم حق لكل مواطن، هدفه بناء الشخصية العمانية، والحفاظ على الهوية الوطنية، وتأصيل المنهج العلمي في التفكير، وتنمية المواهب، وتشجيع الابتكار، وترسيخ القيم الحضارية والروحية، وإرساء مفاهيم المواطنة والتسامح والتآلف.
– التعليم إلزامي حتى نهاية مرحلة التعليم الأساسي، وتشجع الدولة إنشاء المدارس والمعاهد الخاصة بإشراف من الدولة، وفقا لأحكام القانون.
– وتعمل الدولة على مكافحة الأمية.
...
– الدولة ... وتيسير القبول للتعليم العالي أمام الجميع على قدم المساواة على أساس الكفاءة والجدارة، والعمل على تشجيع إنشاء الجامعات الخاصة، والأهلية، وتضمن الدولة جودة التعليم في تلك الجامعات بما يتفق ومعايير الجودة العالمية.
… (المادّة ١٦)
Education
- English1. Everyone has the right to receive education and the right to choose the form of education they receive.
2. Pre-school education shall be guaranteed in accordance with the procedures established by law. Elementary and basic education shall be compulsory. General education shall be fully funded by the State, in accordance with the procedures established by law. Citizens shall have the right to state-funded vocational and higher education, in accordance with the procedures established by law.
… (Art. 27) - Georgian1. ყველას აქვს განათლების მიღებისა და მისი ფორმის არჩევის უფლება.
2. სკოლამდელი აღზრდა და განათლება უზრუნველყოფილია კანონით დადგენილი წესით. დაწყებითი და საბაზო განათლება სავალდებულოა. ზოგად განათლებას კანონით დადგენილი წესით სრულად აფინანსებს სახელმწიფო. მოქალაქეებს უფლება აქვთ კანონით დადგენილი წესით სახელმწიფოს დაფინანსებით მიიღონ პროფესიული და უმაღლესი განათლება.
… (მუხლი 27)