SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- EnglishEducation is a responsibility of the State and of the territorial collectivities. They must place school freely within the reach of all, and see to the level of training of the teachers of the public and non-public sectors. (Art. 32-1)
- FrenchL'éducation est une charge de l'État et des collectivités territoriales. Ils doivent mettre l'école gratuitement à la portée de tous, veiller au niveau de formation des enseignants des secteurs public et non public. (Art. 32.1)
Education
- English…
2. Education constitutes a basic mission for the State and shall aim at the moral, intellectual, professional and physical training of Greeks, the development of national and religious consciousness and at their formation as free and responsible citizens.
3. The number of years of compulsory education shall be no less than nine.
4. All Greeks are entitled to free education on all levels at State educational institutions. The State shall provide financial assistance to those who distinguish themselves, as well as to students in need of assistance or special protection, in accordance with their abilities.
… (Art. 16) - Greek…
2. H παιδεία αποτελεί βασική αποστολή του Kράτους και έχει σκοπό την ηθική, πνευματική, επαγγελματική και φυσική αγωγή των Eλλήνων, την ανάπτυξη της εθνικής και θρησκευτικής συνείδησης και τη διάπλασή τους σε ελεύθερους και υπεύθυνους πολίτες.
3. Tα έτη υποχρεωτικής φοίτησης δεν μπορεί να είναι λιγότερα από εννέα.
4. Όλοι οι Έλληνες έχουν δικαίωμα δωρεάν παιδείας, σε όλες τις βαθμίδες της, στα κρατικά εκπαιδευτήρια. Tο Kράτος ενισχύει τους σπουδαστές που διακρίνονται, καθώς και αυτούς που έχουν ανάγκη από βοήθεια ή ειδική προστασία, ανάλογα με τις ικανότητές τους.
… ('Αρθρο 16)
Education
- English(1) All persons shall have the right to equal educational opportunities and facilities and with a view to achieving the full realisation of that right—
(a) basic education shall be free, compulsory and available to all;
(b) secondary education in its different forms, including technical and vocational education, shall be made generally available and accessible to all by every appropriate means, and in particular, by the progressive introduction of free education;
(c) higher education shall be made equally accessible to all, on the basis of capacity, by every appropriate means, and in particular, by progressive introduction of free education;
(d) functional literacy shall be encouraged or intensified as far as possible;
(e) the development of a system of schools with adequate facilities at all levels shall be actively pursued.
… (Art. 25)
Education
- English
Obligations of Mexicans are:
I. To have their minor daughters, sons and wards [pupilos] attend [concurran] the schools, to receive the obligatory education and, as the case may be, to receive military [training], in the terms that the law establishes, as well as to participate in their educational process, to review their progress and performance, always attending to their well-being and evelopment.
... (Art. 31) - Spanish
Son obligaciones de los mexicanos:
I. Ser responsables de que sus hijas, hijos o pupilos menores de dieciocho años concurran a las escuelas, para recibir la educación obligatoria y, en su caso, reciban la militar, en los términos que establezca la ley, así como participar en su proceso educativo, al revisar su progreso y desempeño, velando siempre por su bienestar y desarrollo;
... (Art. 31)
Education
- English
(1) Every person has the right to education.
(2) The State organizes teaching [enseignement] and guarantees [its] access.
The duration of the obligatory education [enseignement] is established by the law.
The basic and secondary public education is free.
(3) Freedom of teaching is exercised within respect for the values of a democratic society based on fundamental rights and public freedoms.
State intervention in private education is established by the law.
(4) Every person is free to study in Luxembourg or abroad, to attend the universities of their choice. The conditions for the recognition of the diplomas are established by the law. (Art. 33)
Education
- English1. In the Republic of Mozambique, education shall be a right and a duty of all citizens.
2. The State shall promote the extension of education to professional and continuing vocational training, as well as equal access to the enjoyment of this right by all citizens. (Art. 88) - Portuguese1. Na República de Moçambique a educação constitui direito e dever de cada cidadão.
2. O Estado promove a extensão da educação à formação profissional contínua e a igualdade de acesso de todos os cidadãos ao gozo deste direito. (Art. 88)
Education
- EnglishThe State organizes a public education, gratuitous and accessible to all. Primary education is obligatory for all. (Art. 24)
- FrenchL’Etat organise un enseignement public, gratuit et accessible à tous. L’enseignement primaire est obligatoire pour tous. (Art. 24)
Education
- EnglishEducation is [a] responsibility of the society and falls particularly to the family, the Municipality, and the State.
The State will promote programs of supplemental nutrition [complemento nutricional] complement and provide [suministro] school supplies to the students of scarce resources. (Art. 75) - SpanishLa educación es responsabilidad de la sociedad y recae en particular en la familia, en el Municipio y en el Estado.
El Estado promoverá programas de complemento nutricional y suministro de útiles escolares para los alumnos de escasos recursos. (Art. 75)
Education
- English…
5. Parents have the right and the duty to educate and maintain their children.
… (Art. 36) - Portuguese…
5. Os pais têm o direito e o dever de educação e manutenção dos filhos.
... (Art. 36)
Education
- English(1) The Government shall direct its policy towards ensuring that there are equal rights and adequate educational opportunities for all citizens at all levels by—
a. ensuring that every citizen is given the opportunity to be educated to the best of his ability, aptitude and inclination by providing educational facilities at all levels and aspects of education such as primary, secondary, vocational, technical, college and university;
b. safeguarding the rights of vulnerable groups, such as children, women and the disabled in security educational facilities; and
c. providing the necessary structures, finance and supportive facilities for education as and when practicable.
(2) The Government shall strive to eradicate illiteracy, and to this end shall direct its educational policy towards achieving—
a. free adult literacy programmes;
b. free compulsory basic education at primary and junior secondary school levels; and
c. free senior secondary education as and when practicable.
… (Sec. 9)