SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- English(1) The Government shall direct its policy towards ensuring that there are equal rights and adequate educational opportunities for all citizens at all levels by—
a. ensuring that every citizen is given the opportunity to be educated to the best of his ability, aptitude and inclination by providing educational facilities at all levels and aspects of education such as primary, secondary, vocational, technical, college and university;
b. safeguarding the rights of vulnerable groups, such as children, women and the disabled in security educational facilities; and
c. providing the necessary structures, finance and supportive facilities for education as and when practicable.
(2) The Government shall strive to eradicate illiteracy, and to this end shall direct its educational policy towards achieving—
a. free adult literacy programmes;
b. free compulsory basic education at primary and junior secondary school levels; and
c. free senior secondary education as and when practicable.
… (Sec. 9)
Education
- EnglishWE HEREBY DECLARE that all persons in our country have the following basic obligations to themselves and their descendants, to each other, and to the Nation:-
…
(h) in the case of parents, to support, assist and educate their children (whether born in or out of wedlock), and in particular to give them a true understanding of their basic rights and obligations and of the National Goals and Directive Principles;
… (Preamble, Basic Social Obligations)
Education
- EnglishPrimary education and intermediate, agrarian, or industrial education are compulsory.
The State shall promote the development of scientific research and of technical education.
Appropriate legislation shall be enacted to enforce these provisions. (Art. 70) - SpanishSon obligatorias la enseñanza primaria y la enseñanza media, agraria o industrial.
El Estado propenderá al desarrollo de la investigación científica y de la enseñanza técnica.
La ley proveerá lo necesario para la efectividad de estas disposiciones. (Art. 70)
Education
- English
...
– Education is a right for every citizen. Its objective is to build the Omani character, preserve the national identity, inculcate the scientific method in thinking, develop talents, encourage innovation, consolidate civilised and spiritual values, and anchor the notions of citizenship, tolerance, and harmony.
– Education is compulsory throughout the primary education level. The state shall encourage the establishment of private schools and institutes under the supervision of the state in accordance with the provisions of the law.
– The state shall endeavour to combat illiteracy.
– The state shall ... facilitate admission to higher education equally for all on the basis of competency and merit, encourage the establishment of private and community universities, and guarantee that the quality of education in those universities is in line with international quality standards.
... (Art. 16) - Arabic
...
– التعليم حق لكل مواطن، هدفه بناء الشخصية العمانية، والحفاظ على الهوية الوطنية، وتأصيل المنهج العلمي في التفكير، وتنمية المواهب، وتشجيع الابتكار، وترسيخ القيم الحضارية والروحية، وإرساء مفاهيم المواطنة والتسامح والتآلف.
– التعليم إلزامي حتى نهاية مرحلة التعليم الأساسي، وتشجع الدولة إنشاء المدارس والمعاهد الخاصة بإشراف من الدولة، وفقا لأحكام القانون.
– وتعمل الدولة على مكافحة الأمية.
...
– الدولة ... وتيسير القبول للتعليم العالي أمام الجميع على قدم المساواة على أساس الكفاءة والجدارة، والعمل على تشجيع إنشاء الجامعات الخاصة، والأهلية، وتضمن الدولة جودة التعليم في تلك الجامعات بما يتفق ومعايير الجودة العالمية.
… (المادّة ١٦)
Education
- English
…
It is the responsibility of his father and mother and of the State to guarantee him dignity, health, care [soins], education and teaching.
… (Art. 52) - Arabic
... وعلى أبويه وعلى الدّولة أن يضمنوا له الكرامة والصّحة والرّعاية والتّربية والتّعليم.
... (الفصل 52) - French
...
Il incombe à ses père et mère et à l’Etat de lui garantir la dignité, la santé, les soins, l’éducation et l’enseignement.
... (Art. 52)
Education
- English1. Unless authorisation is granted to the Executive to do so, the National Assembly shall have relative competence for legislating on the following matters:
…
i) The basic elements of the national education,
… (Art. 165) - Portuguese1. À Assembleia Nacional compete legislar com reserva relativa, salvo autorização concedida ao Executivo, sobre as seguintes matérias:
…
i) Bases dos sistemas nacionais de ensino,
… (Art. 165)
Education
- EnglishThe main objectives of state policy in the economic, social, and cultural spheres shall be:
…
13. To develop free-of-charge higher and other vocational education;
… (Art. 86) - ArmenianՏնտեսական, սոցիալական և մշակութային ոլորտներում պետության քաղաքականության հիմնական նպատակներն են`
…
13) անվճար բարձրագույն և այլ մասնագիտական կրթության զարգացումը.
… (Հոդված 86)
Education
- English
(1) A person shall be entitled to be educated through the medium of either of the National Languages:
… (Art. 21) - Sinhala
(1) යම් තැනැත්තකුට ජාතික භාෂා දෙකෙන් කවර මාධ්යයකින් වුව ද අධ්යාපනය ලැබීමට හිමිකම ඇත්තේය:
... (21 වැනි වගන්තිය)
Education
- EnglishI. Education is obligatory up to the secondary school diploma.
II. Public education is free at all levels including higher education.
III. Upon completion of studies at the secondary level, a bachelor diploma shall be awarded immediately and without charge. (Art. 81) - SpanishI. La educación es obligatoria hasta el bachillerato.
II. La educación fiscal es gratuita en todos sus niveles hasta el superior.
III. A la culminación de los estudios del nivel secundario se otorgará el diploma de bachiller, con carácter gratuito e inmediato. (Art. 81)
Education
- EnglishEvery citizen has the right to education [instruction].
Public education [enseignement] is secular and gratuitous.
Basic [fondamental] education are civic service are obligatory.
Private education is recognized and is exercised within the conditions defined by the law. (Art. 38) - Arabicالتعليم حق لكل مواطن.
التعليم الرسمي علماني ومجاني،
والتعليم الأساسي والخدمة المدنية إلزاميان.
التعليم الخاص معترف به ويمارس وفق الشروط التي حددها القانون. (المادة 38) - FrenchTout citoyen a droit à l'instruction.
L'enseignement public fondamental est laïc et gratuit.
L'enseignement fondamental et le service civique sont obligatoires.
L'enseignement privé est reconnu et s'exerce dans les conditions définies par la loi. (Art. 38)