SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- English
…
Parents or persons in loco parentis shall be entitled and required to raise their children and to take care of their health, development and education,
…
Women and men shall be guaranteed equal rights in their opportunities to receive education and vocational training, … (Art. 32) - Belarusian
…
Бацькі або асобы, якія іх замяняюць, маюць права і абавязаны выхоўваць дзяцей, клапаціцца аб іх здароўі, развіцці і навучанні,
…
Жанчынам і мужчынам забяспечваецца прадастаўленне роўных магчымасцей у атрыманні адукацыі і прафесійнай падрыхтоўцы, … (Артыкул 32) - Russian
…
Родители или лица, их заменяющие, имеют право и обязаны воспитывать детей, заботиться об их здоровье, развитии и обучении,
…
Женщинам и мужчинам обеспечивается предоставление равных возможностей в получении образования и профессиональной подготовке, … (Статья 32)
Education
- EnglishThe laws establishes the rules concerning:
…
- the general principles of education;
… (Art. 56) - Arabicترسي القوانين القواعد المتعلقة:
...
- بالمبادئ العامة للتعليم؛
... (المادة 56) - FrenchLa loi fixe les règles relatives:
…
- aux principes généraux de l'enseignement;
… (Art. 56)
Education
- EnglishCongress is empowered:
…
19. … To enact laws referring to the organization and basis of education consolidating national unity and respecting provincial and local characteristics; which ensure the state responsibility that cannot be delegated, family and society participation, the fostering of democratic values and equal opportunities and possibilities with no discrimination whatsoever; and which guarantee the principles of free and equitable State public education as well as the autonomy and autarky of national universities.
… (Sec. 75) - SpanishCorresponde al Congreso:
…
19. … Sancionar leyes de organización y de base de la educación que consoliden la unidad nacional respetando las particularidades provinciales y locales; que aseguren la responsabilidad indelegable del Estado, la participación de la familia y la sociedad, la promoción de los valores democráticos y la igualdad de oportunidades y posibilidades sin discriminación alguna; y que garanticen los principios de gratuidad y equidad de la educación pública estatal y la autonomía y autarquía de las universidades nacionales.
… (Art. 75)
Education
- EnglishThe State shall ensure for all citizens free primary and secondary education at public schools.
Citizens shall receive schooling for at least nine years.
… (Art. 68) - Khmerរដ្ឋផ្តល់ការអប់រំផ្នែកបឋម និងមធ្យមសិក្សា នៅសាលារៀនសាធារណៈ សម្រាប់ប្រជាពលរដ្ឋគ្រប់រូបដោយឥតបង់ថ្លៃ
ប្រជាពលរដ្ឋ ត្រូវបានទទួលការអប់រំយ៉ាងតិច ប្រាំបួនឆ្នាំ។
... (មាត្រា ៦៨)
Education
- English(1) Every Hungarian citizen shall have the right to education.
(2) Hungary shall ensure this right by extending and generalising public education, by providing free and compulsory primary education, free and generally accessible secondary education, and higher education accessible to everyone on the basis of their abilities, and by providing financial support determined by law to those receiving education.
… (Freedom and Responsibility, Art. XI) - Hungarian(1) Minden magyar állampolgárnak joga van a művelődéshez.
(2) Magyarország ezt a jogot a közművelődés kiterjesztésével és általánossá tételével, az ingyenes és kötelező alapfokú, az ingyenes és mindenki számára hozzáférhető középfokú, valamint a képességei alapján mindenki számára hozzáférhető felsőfokú oktatással, továbbá az oktatásban részesülők törvényben meghatározottak szerinti anyagi támogatásával biztosítja.
… (Szabadság és Felelősség, XI. cikk)
Education
- English(1) The State shall provide educational facilities at all levels and in all the Regions of Ghana, and shall, to the greatest extent feasible, make those facilities available to all citizens.
(2) The Government shall, within two years after Parliament first meets after the coming into force of this Constitution, draw up a programme for implementation within the following ten years, for the provision of free, compulsory and universal basic education.
(3) The State shall, subject to the availability of resources, provide—
(a) equal and balanced access to secondary and other appropriate pre-university education, equal access to university or equivalent education, with emphasis on science and technology;
(b) a free adult literacy programme, and a free vocational training, rehabilitation and resettlement of disabled persons; and
(c) life-long education. (Art. 38)
Education
- English
The Union, the states, the Federal District and the municipalities, in common, have the power:
…
V – to provide the means of access to ... education,
… (Art. 23) - Portuguese
É competência comum da União, dos Estados, do Distrito Federal e dos Municípios:
…
V - proporcionar os meios de acesso … à educação,
… (Art. 23)
Education
- EnglishPrimary education shall be compulsory and in State schools shall be free of charge. (Art. 10)
- MalteseL-edukazzjoni primarja għandha tkun obbligatorja u fl-iskejjel tal-Istat għandha tkun bla ħlas. (Art. 10)
Education
- EnglishIn addition to the issues that are directed to it by other Articles of the Constitution:
I. The law establishes the rules concerning:
…
15°. The grand orientations of development of primary and secondary education
… (Art. 95) - FrenchOutre les questions qui lui sont renvoyées par d’autres articles de la Constitution :
I – La loi fixe les règles concernant :
…
15. Les grandes orientations de valorisation de l’enseignement primaire et secondaire ;
… (Art. 95)
Education
- EnglishThe State will provide food and clothing to the indigent pupils, in accordance with the law. (Art. 82)
- SpanishEl Estado proporcionará alimento y vestido a los escolares indigentes, de acuerdo con la ley. (Art. 82)