SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- English…
(2) Pregnant women are guaranteed special care, protection in labour relations, and suitable work conditions.
… (Charter, Art. 32) - Czech…
(2) Ženě v těhotenství je zaručena zvláštní péče, ochrana v pracovních vztazích a odpovídající pracovní podmínky.
… (Listina, Čl. 32)
Employment Rights and Protection
- English
…
The State favors the access of the citizens to employment. (Art. 38) - French
…
L’Etat favorise l’accès des citoyens à l’emploi. (Art. 38)
Employment Rights and Protection
- EnglishNo one may be prejudiced in their work or in their employment for reason of gender, of age, of religion, of opinions, of origins, of belonging to a trade-union or of political convictions. (Art. 28)
- FrenchNul ne peut être lésé dans son travail ou dans son emploi en raison du sexe, de l'âge, de la religion, des opinions, des origines, de l'appartenance à une organisation syndicale ou des convictions politiques. (Art. 28)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe rights consigned in this section are irrenounceable for the workers, susceptible of being exceeded [superado] through individual or collective contracting, and in the form established by the law. For this objective the State will encourage and protect collective negotiation. The stipulations that call for the renunciation, reduction, distortion [tergiversación], or limitation of the rights recognized for the workers in the Constitution, in the law, in the international treaties ratified by Guatemala, in the regulations or in [any] other provisions with regards to work, will be void ipso jure and will not obligate the workers, even if they are expressed in a collective or individual labor contract, in an agreement or in another document.
In case of doubt in the interpretation or scope of [the] legal provisions, regulations, or contractual [provisions] within the labor matters, they will be interpreted in the most favorable sense for the workers. (Art. 106) - SpanishLos derechos consignados en esta sección son irrenunciables para los trabajadores, susceptibles de ser superados a través de la contratación individual o colectiva, y en la forma que fija la ley. Para este fin el Estado fomentará y protegerá la negociación colectiva. Serán nulas ipso jure y no obligarán a los trabajadores, aunque se expresen en un contrato colectivo o individual de trabajo, en un convenio o en otro documento, las estipulaciones que impliquen renuncia, disminución, tergiversación o limitación de los derechos reconocidos a favor de los trabajadores en la Constitución, en la ley, en los tratados internacionales ratificados por Guatemala, en los reglamentos u otras disposiciones relativas al trabajo.
En caso de duda sobre la interpretación o alcance de las disposiciones legales, reglamentarias o contractuales en materia laboral, se interpretarán en el sentido más favorable para los trabajadores. (Art. 106)
Employment Rights and Protection
- English
The Republic shall recognise the right of all citizens to work and shall promote such conditions as shall render this right effective.
… (Art. 4) - Italian
La Repubblica riconosce a tutti i cittadini il diritto al lavoro e promuove le condizioni che rendano effettivo questo diritto.
… (Art. 4)
Employment Rights and Protection
- English1. The laws of constitutional revision have to respect:
…
k. the rights of workers and syndical associations;
… (Art. 300) - Portuguese1. As leis de revisão constitucional têm de respeitar:
…
k) os direitos dos trabalhadores e das associações sindicais;
… (Art. 300)
Employment Rights and Protection
- EnglishDomestics shall be protected by social legislation. Persons rendering domestic services in industrial, commercial, and social enterprises and in others of a similar nature shall be considered manual workers and have the rights granted to them. (Art. 131)
- SpanishLos trabajadores domésticos serán amparados por la legislación social. Quienes prestan servicios de carácter doméstico en empresas industriales, comerciales, sociales y demás equiparables, serán considerados como trabajadores manuales y tendrán los derechos reconocidos a éstos. (Art. 131)
Employment Rights and Protection
- English
...
(23) Social security and social insurance; employment and unemployment.
(24) Welfare of labour including conditions of work, provident funds, employers' liability, workmen's compensation, invalidity and old age pensions and maternity benefits.
... (Seventh Schedule: List III – Concurrent List) - Hindi
...
(23) सामाजिक सुरक्षा और सामाजिक बीमा; रोजगार और बेरोजगारी।
(24) काम की स्थितियों, भविष्य निधि, नियोक्ता की ज़िम्मेदारी, कार्मिक की प्रतिपूर्ति, असमर्थता तथा वृद्धावस्था पेंशन और प्रसूति लाभों सहित श्रमिकों का कल्याण।
... (सातवीं अनुसूची: सूची III – समवर्ती सूची)
Employment Rights and Protection
- English(1) The maximum number of hours of work per day shall be fixed by law.
(2) The worker is entitled to a weekly day of rest and to annual holidays with pay; he cannot renounce this right. (Art. 13) - Maltese(1) L-akbar numru ta’ siegħat tax-xogħol kull jum għandu jkun stabbilit mil-liġi.
(2) Il-ħaddiem għandu dritt għal ġurnata mistrieħ fil-ġimgħa u għal btajjel annwali bi ħlas; huwa ma jistax jirrinunzja għal dan id-dritt. (Art. 13)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe State recognises the unique status and natural maternal functions of women in society and undertakes as a result to take appropriate measures to ensure that a working mother is afforded special protection with regard to paid leave and her conditions at work during such reasonable period as provided by law before and after childbirth. (Art. 30)