SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- English…
3. It is the duty of the State to promote and to guarantee as much as possible all types of entrepreneurial production. (Art. 5) - Dutch…
3. Het is de plicht van de Staat om alle ondernemingensgewijze produktie zoveel mogelijk te bevorderen en te waarborgen. (Art. 5)
Employment Rights and Protection
- English
…
11. Social security and employment,
…
25. Employment and unemployment benefit
… (Schedule 7, List of Concurrent (federal and provincial) Powers/Jurisdiction) - Nepali
…
(११) सामाजिक सुरक्षा र रोजगार,
…
(२५) रोजगारी र बेरोजगार सहायता
… (अनुसूची–७, संघ र प्रदेशको साझा अधिकारको सूची)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe State recognizes the economic value of housework as a source of wealth, and it shall be quantified in public accounts. (Art. 338)
- SpanishEl Estado reconoce el valor económico del trabajo del hogar como fuente de riqueza y deberá cuantificarse en las cuentas públicas. (Art. 338)
Employment Rights and Protection
- English(1) The public authorities shall promote favourable conditions for social and economic progress and for a more equitable distribution of regional and personal income within the framework of a policy of economic stability. They shall in particular carry out a policy aimed at full employment.
(2) Likewise, the public authorities shall promote a policy guaranteeing professional training and retraining; they shall ensure labour safety and hygiene and shall provide for the need of rest by limiting the duration of working day, by periodic paid holidays, and by promoting suitable centres. (Sec. 40) - Spanish1. Los poderes públicos promoverán las condiciones favorables para el progreso social y económico y para una distribución de la renta regional y personal más equitativa, en el marco de una política de estabilidad económica. De manera especial realizarán una política orientada al pleno empleo.
2. Asimismo, los poderes públicos fomentarán una política que garantice la formación y readaptación profesionales; velarán por la seguridad e higiene en el trabajo y garantizarán el descanso necesario, mediante la limitación de la jornada laboral, las vacaciones periódicas retribuidas y la promoción de centros adecuados. (Art. 40)
Employment Rights and Protection
- EnglishAll persons have the right and duty to work. The State guarantees the adoption of the necessary measures so that every person shall be able to obtain productive work providing him or her with a dignified and decorous living and guarantee him or her the full exercise of this right. It is an objective of the State to promote employment. Measures tending to guarantee the exercise of the labor rights of self employed persons shall be adopted by law. Freedom to work shall be subject only to such restrictions as may be established by law.
Every employer shall guarantee employees adequate safety, hygienic and environmental conditions on the job. The State shall adopt measures and create institutions such as to make it possible to control and promote these conditions. (Art. 87) - SpanishToda persona tiene derecho al trabajo y el deber de trabajar. El Estado garantizará la adopción de las medidas necesarias a los fines de que toda persona pueda obtener ocupación productiva, que le proporcione una existencia digna y decorosa y le garantice el pleno ejercicio de este derecho. Es fin del Estado fomentar el empleo. La ley adoptará medidas tendentes a garantizar el ejercicio de los derechos laborales de los trabajadores y trabajadoras no dependientes. La libertad de trabajo no será sometida a otras restricciones que las que la ley establezca.
Todo patrono o patrona garantizará a sus trabajadores y trabajadoras condiciones de seguridad, higiene y ambiente de trabajo adecuados. El Estado adoptará medidas y creará instituciones que permitan el control y la promoción de estas condiciones. (Art. 87)
Employment Rights and Protection
- EnglishA person shall enjoy the liberty to engage in an occupation. … (Sec. 40)
- Thaiบุคคลย่อมมีเสรีภาพในการประกอบอาชีพ … (มาตรา ๔๐)
Employment Rights and Protection
- EnglishWorking people in the People's Republic of China have the right to rest.
The state expands facilities for rest and recuperation of working people, and prescribes working hours and vacations for workers and staff. (Art. 43) - Chinese中华人民共和国劳动者有休息的权利。
国家发展劳动者休息和休养的设施,规定职工的工作时间和休假制度。(第四十三条)
Employment Rights and Protection
- EnglishAll employers must adopt in their enterprises the necessary measures for the hygiene and safety [seguridad] of work. (Art. 66)
- SpanishTodo patrono debe adoptar en sus empresas las medidas necesarias para la higiene y seguridad del trabajo. (Art. 66)
Employment Rights and Protection
- English
(1) Anything done or omitted which would otherwise constitute a breach of any of the provisions of this Part5 shall not constitute such a breach if—
(a) it is done or omitted in good faith for the purpose of assisting or advancing persons or groups of persons, being in each case persons against whom discrimination is unlawful by virtue of this Part; and
(b) those persons or groups need or may reasonably be supposed to need assistance or advancement in order to achieve an equal place with other members of the community.
(2) Nothing in this Part—
(a) limits the power of the Crown to establish or arrange work or training schemes or employment assistance measures, eligibility for which may, in whole or in part, be determined by a person’s age, employment status, or family status; or
(b) makes it unlawful for any person to recruit or refer any other person who is of a particular age or of a particular employment status or of a particular family status for any work or training scheme or employment assistance measure that is established or arranged by the Crown, the eligibility for which may, in whole or in part, be determined by a person’s age, employment status, or family status. (Human Rights Act 1993, Sec. 73)
Employment Rights and Protection
- English
…
12. The State shall endeavour to ensure the right to work, vocational guidance and training and just and favourable conditions of work.
13. The State shall endeavour to ensure the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.
14. The State shall endeavour to ensure the right to fair and reasonable remuneration for one’s work.
… (Art. 9) - Dzongkha
…
༡༢) རྒྱལ་ཁམས་ཀྱིས་ ལཱ་འབད་ནི་དང་ ལག་རྩལ་ལམ་སྟོན་ སྦྱོང་བརྡར་ དྲང་བདེན་དང་བྱ་ སྟབས་བདེ་བའི་ལཱ་གི་ ཆ་རྐྱེན་ཚུ་གི་ཐོབ་དབང་ངེས་གཏན་བཟོ་ནི་ལུ་བརྩོན་ཤུགས་བསྐྱེད་དགོ།
༡༣) རྒྱལ་ཁམས་ཀྱིས་ རྒྱུ་མཚན་ལྡན་པའི་ལཱ་གི་ཆུ་ཚོད་ཚད་འཛིན་དང་ དངུལ་ཕོགས་ཡོད་པའི་ དུས་མཚམས་ངལ་གསོ་ བརྩིས་ཏེ་ ངལ་གསོ་དང་དལ་ཁོམས་ཀྱི་ཐོབ་དབང་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་ བཟོ་ནི་ལུ་བརྩོན་ཤུགས་བསྐྱེད་དགོ།
༡༤) རྒྱལ་ཁམས་ཀྱིས་ རང་གི་ལཱ་དང་བསྟུན་ཏེ་དྲང་སྙོམས་དང་ རྒྱུ་མཚན་ལྡན་པའི་གླ་ཡོན་གྱི་ཐོབ་ དབང་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་ བཟོ་ནི་ལུ་བརྩོན་ཤུགས་བསྐྱེད་དགོ།
... ༼རྩ་ཚན་༩༽