SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- EnglishWE HEREBY ACKNOWLEDGE that, subject to any restrictions imposed by law on noncitizens, all persons in our country are entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever their race, tribe, places of origin, political opinion, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the legitimate public interest, to each of the following:-
…
(e) freedom of employment and freedom of movement;
… (Preamble, Basic Rights)
Employment Rights and Protection
- English1. The State shall within the context of the ideals and objectives for which provisions are made in this Constitution—
...
c. protect the right of any citizen to engage in any economic activity without prejudice to the rights of any other person to participate in areas of the economy;
... (Sec. 7)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe rights and guarantees established in this chapter3 shall be considered as minimum benefits for workers. (Art. 79)
- SpanishLos derechos y garantías establecidos en este Capítulo serán considerados como mínimos a favor de los trabajadores. (Art. 79)
Employment Rights and Protection
- English
The State shall take measures to ensure employment of citizens, to protect against unemployment and to reduce poverty.
The State shall organize and promote vocational training and retraining of citizens. (Art. 43) - Uzbek
Davlat fuqarolarning bandligini ta’minlash, ularni ishsizlikdan himoya qilish, shuningdek kambag‘allikni qisqartirish choralarini ko‘radi.
Davlat fuqarolarning kasbiy tayyorgarligini va qayta tayyorlanishini tashkil etadi hamda rag‘batlantiradi. (43-modda)
Employment Rights and Protection
- English
The State sees to the constant amelioration of the conditions of work and to the protection of the worker. (Art. 20)
- French
L’Etat veille à l’amélioration constante des conditions de travail et à la protection du travailleur. (Art. 20)
Employment Rights and Protection
- EnglishWork is a right for every citizen, male and female. The state shall take the necessary measures to guarantee work on the basis of competence and fairness.
All citizens, male and female, shall have the right to decent working conditions and to a fair wage. (Art. 40) - Arabicالعمل حقّ لكلّ مواطن ومواطنة، وتتّخذ الدّولة التّدابير الضّرورية لضمانه على أساس الكفاءة والإنصاف.
ولكل مواطن ومواطنة الحقّ في العمل في ظروف لائقة وبأجر عادل. (الفصل 40) - FrenchTout citoyen et toute citoyenne a droit au travail. L’État prend les mesures nécessaires afin de le garantir sur la base du mérite et de l’équité.
Tout citoyen et toute citoyenne a droit au travail dans des conditions favorables et avec un salaire équitable. (Art. 40)
Employment Rights and Protection
- English
In the labor relationship the following principles are respected:
1. Equality of opportunities without discrimination.
2. [The] irrenounceable character of the rights recognized by the Constitution and the law.
3. Interpretation favorable to the worker in case of insurmountable doubt concerning the meaning of a norm. (Art. 26) - Spanish
En la relación laboral se respetan los siguientes principios:
1. Igualdad de oportunidades sin discriminación.
2. Carácter irrenunciable de los derechos reconocidos por la Constitución y la ley.
3. Interpretación favorable al trabajador en caso de duda insalvable sobre el sentido de una norma. (Art. 26)
Employment Rights and Protection
- EnglishEveryone has the right to lead a life in keeping with human dignity.
To this end, the laws, federate laws and rules referred to in Article 134 guarantee economic, social and cultural rights, taking into account corresponding obligations, and determine the conditions for exercising them.
These rights include among others:
1° the right to employment and to the free choice of an occupation within the context of a general employment policy, aimed among others at ensuring a level of employment that is as stable and high as possible, the right to fair terms of employment and to fair remuneration, as well as the right to information, consultation and collective negotiation;
… (Art. 23) - DutchIeder heeft het recht een menswaardig leven te leiden.
Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden voor de uitoefening bepalen.
Die rechten omvatten inzonderheid:
1° het recht op arbeid en op de vrije keuze van beroepsarbeid in het raam van een algemeen werkgelegenheidsbeleid dat onder meer gericht is op het waarborgen van een zo hoog en stabiel mogelijk werkgelegenheidspeil, het recht op billijke arbeidsvoorwaarden en een billijke beloning, alsmede het recht op informatie, overleg en collectief onderhandelen;
... (Art. 23) - FrenchChacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine.
A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l’article 134 garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les conditions de leur exercice.
Ces droits comprennent notamment:
1° le droit au travail et au libre choix d’une activité professionnelle dans le cadre d’une politique générale de l’emploi, visant entre autres à assurer un niveau d’emploi aussi stable et élevé que possible, le droit à des conditions de travail et à une rémunération équitables, ainsi que le droit d’information, de consultation et de négociation collective;
… (Art. 23) - GermanJeder hat das Recht, ein menschenwürdiges Leben zu führen.
Zu diesem Zweck gewährleistet das Gesetz, das Dekret oder die in Artikel 134 erwähnte Regel unter Berücksichtigung der entsprechenden Verpflichtungen die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte und bestimmt die Bedingungen für ihre Ausübung.
Diese Rechte umfassen insbesondere:
1. das Recht auf Arbeit und auf freie Wahl der Berufstätigkeit im Rahmen einer allgemeinen Beschäftigungspolitik, die unter anderem darauf ausgerichtet ist, einen Beschäftigungsstand zu gewährleisten, der so stabil und hoch wie möglich ist, das Recht auf gerechte Arbeitsbedingungen und gerechte Entlohnung sowie das Recht auf Information, Konsultation und kollektive Verhandlungen;
… (Art. 23)
Employment Rights and Protection
- English…
The law defines the fundamental principles:
…
- of the regime of social security;
…
- the right to work and the syndical right;
… (Art. 127) - Arabic...
يحدد القانون المبادئ الأساسية:
...
لنظام الضمان الاجتماعي؛
...
حق العمل والحق النقابي؛
... (المادة 127) - French…
La loi détermine les principes fondamentaux:
…
- du régime de sécurité sociale;
…
- du droit du travail et du droit syndical;
… (Art. 127)
Employment Rights and Protection
- English(1) No person shall be denied the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts, whether by pursuing a profession or occupation or by engaging in a trade or business, or otherwise.
… (Sec. 15)