SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Central African People, …
Desirous to forge ties of amity with all peoples on the basis of the principles of equality, … (Preamble) - FrenchLE PEUPLE CENTRAFRICAIN, …
Désireux de nouer des liens d'amitié avec tous les peuples sur la base des principes d'égalité, … (Préambule)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Union of the Comoros recognizes equally the equality of all citizens before the law, without distinction of race, of sex, of religion, of political conviction, and assures the full enjoyment of the fundamental freedoms for all citizens. (Art. 2)
- Arabicيعترف اتحاد جزر القمر أيضاً بالمساواة بين جميع المواطنين أمام القانون، دون التمييز على أساس العنصر، الجنس، الدين، القناعة السياسية، ويضمن التمتع الكامل بالحريات الأساسية لجميع المواطنين. (المادة 2)
- FrenchL’Union des Comores reconnaît également l'égalité de tous les citoyens devant la loi, sans distinction de race, de sexe, de religion, de conviction politique, et assure la pleine jouissance des libertés fondamentales pour tous les citoyens. (Art. 2)
Equality and Non-Discrimination
- English1. All persons are equal before and under the law in all spheres of political, economic, social and cultural life and in every other respect and shall enjoy equal protection of the law.
2. Without prejudice to clause (l) of this article, a person shall not be discriminated against on the ground of sex, race, colour, ethnic origin, tribe, birth, creed or religion, social or economic standing, political opinion or disability.
3. For the purposes of this article, “discriminate” means to give different treatment to different persons attributable only or mainly to their respective descriptions by sex, race, colour, ethnic origin, tribe, birth, creed or religion, social or economic standing, political opinion or disability.
4. Nothing in this article shall prevent Parliament from enacting laws that are necessary for-
a. implementing policies and programmes aimed at redressing social, economic, educational or other imbalance in society; or
b. making such provision as is required or authorised to be made under this Constitution; or
c. providing for any matter acceptable and demonstrably justified in a free and democratic society.
5. Nothing shall be taken to be inconsistent with this article which is allowed to be done under any provision of this Constitution. (Art. 21)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe State shall ensure the achievement of equality between women and men in all civil, political, economic, social, and cultural rights in accordance with the provisions of this Constitution.
… (Art. 11) - Arabicتكفل الدولة تحقيق المساواة بين المرأة والرجل فى جميع الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقا لأحكام الدستور.
… (المادّة 11)
Equality and Non-Discrimination
- English
…
13) …
Any act of racial, ethnic, or religious discrimination[,] also of any regionalist propaganda infringing on the internal or external security of the State or the integrity of the Republic is punishable by the law;
… (Art. 1) - French
…
13°) …
Tout acte de discrimination raciale, ethnique ou religieuse, de même que toute propagande régionaliste pouvant porter atteinte à la sécurité intérieure ou extérieure de l’Etat ou à l’intégrité de la République sont punis par la loi;
… (Art. 1)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishMen and women are equal before the law in all aspects of political, economic, social and cultural life. (Art. 25)
- PortugueseO homem e a mulher são iguais perante a lei em todos os domínios da vida política, económica, social e cultural. (Art. 25)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThis Constitution shall bind all executive, legislative and judicial organs of the State at all levels of Government and all the peoples of Malawi are entitled to the equal protection of this Constitution, and laws made under it. (Sec. 4)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishAll citizens are equal before the law, and they shall enjoy the same rights and be subject to the same duties, regardless of colour, race, sex, ethnic origin, place of birth, religion, level of education, social position, the marital status of their parents, their profession or their political preference. (Art. 35)
- PortugueseTodos os cidadãos são iguais perante a lei, gozam dos mesmos direitos e estão sujeitos aos mesmos deveres, independentemente da cor, raça, sexo, origem étnica, lugar de nascimento, religião, grau de instrução, posição social, estado civil dos pais, profissão ou opção política. (Art. 35)
Equality and Non-Discrimination
- English
We, the People of Rwanda,
…
(e) COMMITTED to building a State governed by the rule of law based on the respect for human rights, freedoms and on the principle of equality of all Rwandans before the law as well as that of equality between women and men;
… (Preamble) - Kinyarwanda
Twebwe, Abanyarwanda,
…
(e) TWIYEMEJE kubaka Leta igendera ku mategeko, ishingiye ku iyubahirizwa ry’uburenganzira bwa muntu, ku bwisanzure no ku ihame ry’uko Abanyarwanda bose bareshya imbere y’amategeko n’iry’uburinganire hagati y’abagore n’abagabo;
… (Irangashingiro) - French
Nous, Peuple Rwandais,
…
(e) DÉTERMINÉS à bâtir un État de droit fondé sur le respect des droits de la personne, des libertés et du principe d’égalité de tous les Rwandais devant la loi et celui d’égalité entre les femmes et les hommes;
… (Préambule)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishWe, the people of Angola, …
Armed with a culture of tolerance and profoundly committed to reconciliation, equality, justice and development;
Having decided to build a society based on equal opportunities, commitment, fraternity and unity in diversity;
Determined to build together a just and progressive society that respects life, equality, diversity and human dignity;
… (Preamble) - PortugueseNós, o Povo de Angola, …
Revestidos de uma cultura de tolerância e profundamente comprometidos com a reconciliação, a igualdade, a justiça e o desenvolvimento;
Decididos a construir uma sociedade fundada na equidade de oportunidades, no compromisso, na fraternidade e na unidade na diversidade;
Determinados a edificar, todos juntos, uma sociedade justa e de progresso que respeita a vida, a igualdade, a diversidade e a dignidade das pessoas;
… (Preâmbulo)