SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Equality and Non-Discrimination
- English1. Equatorial Guinea is a sovereign, independent, republican, social and democratic State, in which the supreme values are unity, peace, justice, liberty and equality.
… (Art. 1) - Spanish1. Guinea Ecuatorial es un Estado soberano, independiente, republicano, social y democrático, en el que los valores supremos son la unidad, la paz, la justicia, la libertad y la igualdad.
… (Art. 1) - French1. La Guinée équatoriale est un État souverain, indépendant, républicain, social et démocratique, dont les valeurs suprêmes sont l'unité, la paix, la justice, la liberté et l'égalité.
… (Art. 1)
Equality and Non-Discrimination
- English
All the Burkinabe are born free and equal in rights.
All have an equal vocation to enjoy all the rights and all the freedoms guaranteed by this Constitution.
Discrimination of all sorts, notably those founded on race, ethnicity, region, color, sex, language, religion, caste, political opinions, wealth and birth, are prohibited. (Art. 1) - French
Tous les burkinabè naissent libres et égaux en droits.
Tous ont une égale vocation à jouir de tous les droits et de toutes les libertés garantis par la présente Constitution. Les discriminations de toutes sortes, notamment celles fondées sur la race, l’ethnie, la région, la couleur, le sexe, la langue, la religion, la caste, les opinions politiques, la fortune et la naissance, sont prohibées. (Art. 1)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Argentine Nation admits neither blood nor birth prerogatives: there are neither personal privileges nor titles of nobility. All its inhabitants are equal before the law, … (Sec. 16)
- SpanishLa Nación Argentina no admite prerrogativas de sangre, ni de nacimiento: no hay en ella fueros personales ni títulos de nobleza. Todos sus habitantes son iguales ante la ley, … (Art. 16)
Equality and Non-Discrimination
- English…
All citizens of the People’s Republic of China are equal before the law.
… (Art. 33) - Chinese…
中华人民共和国公民在法律面前一律平等。
… (第三十三条 )
Equality and Non-Discrimination
- English1. All persons are equal before the law. Any discrimination on the grounds of race, colour, sex, origin, ethnicity, language, religion, political or other views, social affiliation, property or titular status, place of residence, or on any other grounds shall be prohibited.
…
3. The State shall provide equal rights and opportunities for men and women. The State shall take special measures to ensure the essential equality of men and women and to eliminate inequality.
… (Art. 11) - Georgian1. ყველა ადამიანი სამართლის წინაშე თანასწორია. აკრძალულია დისკრიმინაცია რასის, კანის ფერის, სქესის, წარმოშობის, ეთნიკური კუთვნილების, ენის, რელიგიის, პოლიტიკური ან სხვა შეხედულებების, სოციალური კუთვნილების, ქონებრივი ან წოდებრივი მდგომარეობის, საცხოვრებელი ადგილის ან სხვა ნიშნის მიხედვით.
…
3. სახელმწიფო უზრუნველყოფს თანაბარ უფლებებსა და შესაძლებლობებს მამაკაცებისა და ქალებისათვის. სახელმწიფო იღებს განსაკუთრებულ ზომებს მამაკაცებისა და ქალების არსებითი თანასწორობის უზრუნველსაყოფად და უთანასწორობის აღმოსაფხვრელად.
… (მუხლი 11)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishEveryone is equal before the law.
No one shall, without an acceptable reason, be treated differently from other persons on the ground of sex, age, origin, language, religion, conviction, opinion, health, disability or other reason that concerns his or her person.
…
Equality of the sexes is promoted in societal activity and working life, especially in the determination of pay and the other terms of employment, as provided in more detail by an Act. (Sec. 6) - FinnishIhmiset ovat yhdenvertaisia lain edessä.
Ketään ei saa ilman hyväksyttävää perustetta asettaa eri asemaan sukupuolen, iän, alkuperän, kielen, uskonnon, vakaumuksen, mielipiteen, terveydentilan, vammaisuuden tai muun henkilöön liittyvän syyn perusteella.
…
Sukupuolten tasa-arvoa edistetään yhteiskunnallisessa toiminnassa sekä työelämässä, erityisesti palkkauksesta ja muista palvelussuhteen ehdoista määrättäessä, sen mukaan kuin lailla tarkemmin säädetään. (6 §) - SwedishAlla är lika inför lagen.
Ingen får utan godtagbart skäl särbehandlas på grund av kön, ålder, ursprung, språk, religion, övertygelse, åsikt, hälsotillstånd eller handikapp eller av någon annan orsak som gäller hans eller hennes person.
…
Jämställdhet mellan könen i samhällelig verksamhet och i arbetslivet främjas enligt vad som närmare bestäms genom lag, särskilt vad gäller lönesättning och andra anställningsvillkor. (6 §)
Equality and Non-Discrimination
- English…
IN EXERCISE of our natural and inalienable right to establish a framework of government which shall secure for ourselves and posterity the blessings of liberty, equality of opportunity and prosperity;
… (Preamble)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishEvery individual has the duty to respect and to consider their fellow men [semblables] without discrimination of any kind, and to maintain with them relations of [a] nature to promote, to safeguard and to reinforce reciprocal respect and tolerance. (Art. 47)
- Arabicيتوجب على كل مواطن احترام واعتبار أخيه الإنسان دون تمييز من أي نوع، والحفاظ معه على علاقات طبيعية لتعزيز وحماية وتوطيد احترام وتسامح متبادلين. (المادة 47)
- FrenchTout individu a le devoir de respecter et de considérer ses semblables sans discrimination d'aucune sorte, et de maintenir avec eux des relations de nature à promouvoir, à sauvegarder et à renforcer le respect et la tolérance réciproques. (Art. 47)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Constitution assures to all persons:
…
2. Equality before the law. In Chile there is no privileged person or group. In Chile there are no slaves, and [any] one that sets foot on its territory becomes free. Men and women are equal before the law.
Neither the law nor any authority can establish arbitrary differences;
3. Equal protection of the law in the exercise of their rights.
… (Art. 19) - SpanishLa Constitución asegura a todas las personas:
…
2º.- La igualdad ante la ley. En Chile no hay persona ni grupo privilegiados. En Chile no hay esclavos y el que pise su territorio queda libre. Hombres y mujeres son iguales ante la ley.
Ni la ley ni autoridad alguna podrán establecer diferencias arbitrarias;
3º.- La igual protección de la ley en el ejercicio de sus derechos.
… (Art. 19)
Equality and Non-Discrimination
- English1) All Liechtenstein citizens shall be equal before the law
2) Men and women shall enjoy equal rights.
... (Art. 31) - German1) Alle Landesangehörigen sind vor dem Gesetze gleich
2) Mann und Frau sind gleichberechtigt.
… (Art. 31)