SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Republic of Niger is a State of Law [Etat de droit].
It assures to all equality before the law without distinction of sex, [or] of social, racial, ethnic or religious origin.
…
All particularist propaganda of a regionalist, racial or ethnic character, all manifestation of racial, social, sexist, ethnic, political or religious discrimination, are punished by the law. (Art. 8) - FrenchLa République du Niger est un Etat de droit.
Elle assure à tous l'égalité devant la loi sans distinction de sexe, d'origine sociale, raciale, ethnique ou religieuse.
...
Toute propagande particulariste de caractère régionaliste, raciale ou ethnique, toute manifestation de discrimination raciale, sociale, sexiste, ethnique, politique ou religieuse sont punies par la loi. (Art. 8)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishAll the inhabitants of the Republic are equal in dignity and rights. No discriminations are admitted. The State will remove the obstacles and prevent the factors that maintain or propitiate them.
The protections established concerning unjust inequalities will not be considered as discriminatory factors, but as egalitarian [factors]. (Art. 46) - SpanishTodos los habitantes de la República son iguales en dignidad y derechos. No se admiten discriminaciones. El Estado removerá los obstáculos e impedirá los factores que las mantengan o las propicien.
Las protecciones que se establezcan sobre desigualdades injustas no serán consideradas como factores discriminatorios sino igualitarios. (Art. 46)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe PEOPLE OF SRI LANKA … assuring to all peoples FREEDOM, EQUALITY, JUSTICE, FUNDAMENTAL HUMAN RIGHTS and the INDEPENDENCE OF THE JUDICIARY as the intangible heritage that guarantees the dignity and well-being of succeeding generations of the People of SRI LANKA … (Preamble)
- Sinhalaශ්රී ලංකාවාසී ජනතාව විසින් ... ශ්රී ලංකාවාසී ජනතාවගේ මතු පරම්පරා වලද ධර්මිෂ්ට නිවහල් සමාජයක් බිහි කිරීමෙහිලා සහ සුරක්ෂිත කිරීමෙහිලා ඒ පරම්පරා විසින් දරන්නාවූ ප්රයත්නයේ දී සහාය වීමට පැමිණෙන සකල ලෝකවාසීන්ගේ ද අභිමානය සහ සමෘද්ධිය සහතික කෙරෙන අස්පර්ශනීය උරුමයක් ලෙස නිදහස, සමානාත්මතාව, යුක්තිය මූලික මානව අයිතිවාසිකම් හා අධිකරණයේ ස්වාධිනත්වය සකල ජනතාවට සහතික කරන්නාවූත් ... (පූර්විකාව)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishWhere the nature of a skill varies according to whether it is exercised in relation to men or women, a person does not commit a breach of section 44 by exercising the skill in relation to one sex only, in accordance with that person’s normal practice. (Human Rights Act 1993, Sec. 47)
Equality and Non-Discrimination
- English
Any act of racial, ethnic, or religious discrimination, … [,] is punished by the law. (Art. 5)
- French
Tout acte de discrimination raciale, ethnique ou religieuse, … sont punis par la loi. (Art. 5)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishIt is hereby recognised and declared that in Trinidad and Tobago there have existed and shall continue to exist, without discrimination by reason of race, origin, colour, religion or sex, the following fundamental human rights and freedoms, namely–
…
(b) the right of the individual to equality before the law and the protection of the law;
…
(d) the right of the individual to equality of treatment from any public authority in the exercise of any functions;
… (Sec. 4)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishTurkmenistan shall guarantee the equality of rights and freedoms of a person and a citizen, and also the equality of a person and a citizen before the law regardless of their nationality, skin colour, gender, origin, property and official status, place of residence, language, religion, political beliefs, and other circumstances. (Art. 28)
- RussianТуркменистан гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина, а также равенство человека и гражданина перед законом и судом независимо от национальности, цвета кожи, пола, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, языка, отношения к религии, политических убеждений или иных обстоятельств. (Статья 28)
- Turkmenürkmenistan adamyň we raýatyň hukuklarynyň we azatlyklarynyň deňligini, şeýle hem milletine, teniniň reňkine, jynsyna, gelip çykyşyna, emläk hem wezipe ýagdaýyna, ýaşaýan ýerine, diline, dine garaýşyna, syýasy ynam-ygtykadyna ýa-da gaýry ýagdaýlara garamazdan, adamyň we raýatyň kanunyň we kazyýetiň öňündäki deňligini kepillendirýär. (28-njy madda)
Equality and Non-Discrimination
- English
...
... by this Constitution, to endow themselves with institutions based on the participation of citizens and of civil society including the Algerian community abroad in the administration of public affairs and [institutions] which realize social justice, equality and liberty to each and to all, within the framework of a democratic and republican State and [the people] want to make of the Constitution the ideal framework for strengthening the national bond and of the guarantee of the democratic liberties of the citizen.
...
The people intend to keep Algeria protected from fitna, from violence and from any extremism, from hate speech and from all forms of discrimination
… (Preamble) - Arabic
...
... ويعتزم أن يبني بهذا الدستور مؤسسات، أساسها مشاركة كل المواطنين والمجتمع المدني، بما فيه الجالية الجزائيرة في الخارج، في تسيير الشؤون العمومية، والقدرة على تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة وضمان الحرية لكل فرد، في إطار دولة قانون جمهورية وديمقراطية ويتطلع أن يجعل من الدستور الإطار الأمثل لتعزيز الروابط الوطنية وضمان الحريات الديمقراطية للمواطن.
...
إنّ الشعب عازم على جعل الجزائر في منأى عن الفتنة والعنف وعن كل تطرف، وعن خطابات الكراهية وكل أشكال التمييز
... (الديباجة) - French
...
... par cette Constitution, se doter d'institutions fondées sur la participation des citoyens et de la société civile incluant la communauté algérienne à l’étranger à la gestion des affaires publiques et qui réalisent la justice sociale, l'égalité et la liberté de chacun et de tous, dans le cadre d'un Etat de droit républicain et démocratique et se veut de faire de la Constitution le cadre idéal au renforcement du lien national et de la garantie des libertés démocratiques du citoyen.
...
Le peuple entend garder l'Algérie à l'abri de la fitna, de la violence et de tout extrémisme, des discours haineux et de toutes formes de discrimination
... (Préambule)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishWe, the People of South Sudan, …
Recalling our long and heroic struggle for justice, freedom, equality and dignity in South Sudan; …
Determined to lay the foundation for a united, peaceful and prosperous society based on justice, equality, respect for human rights and the rule of law;
Committed to establishing a decentralized democratic multi-party system of governance in which power shall be peacefully transferred and to upholding values of human dignity and equal rights and duties of men and women;
… (Preamble)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe main objectives of state policy in the economic, social, and cultural spheres shall be:
…
4. To promote factual equality between women and men;
… (Art. 86) - ArmenianՏնտեսական, սոցիալական և մշակութային ոլորտներում պետության քաղաքականության հիմնական նպատակներն են`
…
4) կանանց և տղամարդկանց միջև փաստացի հավասարության խթանումը.
… (Հոդված 86)