SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Judicial Protection
- English(1) An appeal shall lie from decisions of the Federal High Court or a High Court to the Court of Appeal as of right in the following cases –
…
(d) decisions in any civil or criminal proceedings on questions as to whether any of the provisions of Chapter IV of this Constitution has been, is being or is likely to be, contravened in relation to any person;
… (Sec. 241)
Judicial Protection
- English
...
(2) The Public Defender of Rights may file a motion with the Constitutional Court of the Slovak Republic to initiate proceedings pursuant to Article 125, if a generally - binding regulation violates a basic human right or freedom granted to natural persons or legal entities.
… (Art. 151a) - Slovak
...
(2) Verejný ochranca práv môţe predloţiť Ústavnému súdu Slovenskej republiky návrh na začatie konania podľa čl. 125, ak všeobecne záväzný právny predpis porušuje základné právo alebo slobodu priznanú fyzickej osobe alebo právnickej osobe.
… (Čl. 151a)
Judicial Protection
- English(1) Anyone harmed by the actions of the Sovereignty Council or Cabinet may challenge the same before:
(a) The Constitutional Court, if the challenge is directed at any infringement of the constitutional order or constitutional freedoms, protections or rights.
(b) A court, if the challenge is directed at violation of the law. (Art. 20) - Arabic1 يجوز لكل متضرر من أعمال مجلس السيادة او مجلس الوزراء أن يطعن فيها امام:
ا. المحكمة الدستوريه إذا كان الطعن متعلقا بأي تجاوز للنظام الدستوري او الحريات او الحرمات او الحقوق الدستورية
ب. محكمة إذا كان الطعن متعلقاً بأي تجاوز للقانون. (الماده 21)
Judicial Protection
- English(1) A person who claims that a public authority has acted (or proposes to act) in a way which is made unlawful by section 6(1) may—
(a) bring proceedings against the authority under this Act in the appropriate court or tribunal, or
(b) rely on the Convention right or rights concerned in any legal proceedings, but only if he is (or would be) a victim of the unlawful act.
(2) In subsection (1)(a) “appropriate court or tribunal” means such court or tribunal as may be determined in accordance with rules; and proceedings against an authority include a counterclaim or similar proceeding.
(3) If the proceedings are brought on an application for judicial review, the applicant is to be taken to have a sufficient interest in relation to the unlawful act only if he is, or would be, a victim of that act.
(4) If the proceedings are made by way of a petition for judicial review in Scotland, the applicant shall be taken to have title and interest to sue in relation to the unlawful act only if he is, or would be, a victim of that act.
…
(6) In subsection (1)(b) “legal proceedings” includes—
(a) proceedings brought by or at the instigation of a public authority; and
(b) an appeal against the decision of a court or tribunal.
… (Human Rights Act 1998, Sec. 7)
Judicial Protection
- English1. If any person alleges that any of the provisions of sections 3 to 17 (inclusive)4 of this Constitution has been, is being or is likely to be contravened in relation to him (or, in the case of a person who is detained, if any other person alleges such a contravention in relation to the detained person), then, without prejudice to any other action with respect to the same matter that is lawfully available, that person (or that other person) may apply to the High Court for redress.
2. The High Court shall have original jurisdiction-
a. to hear and determine any application made by any person in pursuance of subsection (1) of this section; and
b. to determine any question arising in the case of any person that is referred to it in pursuance of subsection (3) of this section,
and may make such declaration and orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing or securing the enforcement of any of the provisions of sections 3 to 17 (inclusive) of this Constitution:
Provided that the High Court may decline to exercise its powers under this subsection if it is satisfied that adequate means of redress for the contravention alleges are or have been available to the person concerned under any other law.
3. If in any proceedings in any court (other than the Court of Appeal, the High Court or a court-martial) any question arises as to the contravention of any of the provisions of sections 3 to 17 (inclusive) of this Constitution, the person presiding in that court may, and shall if any party to the proceedings so requests, refer the question to the High Court unless, in his opinion, the raising of the question is merely frivolous or vexatious.
4. Where any question is referred to the High Court in pursuance of subsection (3) of this section, the High Court shall give its decision upon the question and the court in which the question arose shall dispose of the case in accordance with that decision or, if that decision is the subject of an appeal to the Court of Appeal or to Her Majesty in Council, in accordance with the decision of the Court of Appeal or, as the case may be, of Her Majesty in Council.
5. There shall be such provision as may be made by Parliament for conferring upon the High Court such powers in addition to those conferred by this section as may appear to be necessary or desirable for the purpose of enabling that court more effectively to exercise the jurisdiction conferred upon it by this section.
6. The Chief Justice may make rules with respect to the practice and procedure of the High Court in relation to the jurisdiction and powers conferred on it by or under this section (including rules with respect to the time within which applications may be brought and references shall be made to the High Court). (Sec. 18)
Judicial Protection
- English...
(3) For the purposes of determining whether or not any law, matter or thing is reasonably justified in a democratic society that has a proper regard for the rights and dignity of mankind, a court may have regard to-
(a) the provisions of this Constitution generally, and especially the National Goals and Directive Principles and the Basic Social Obligations; and
(b) the Charter of the United Nations; and
(c) the Universal Declaration of Human Rights and any other declaration, recommendation or decision of the General Assembly of the United Nations concerning human rights and fundamental freedoms; and
(d) the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Protocols thereto, and any other international conventions, agreements or declarations concerning human rights and fundamental freedoms; and
(e) judgements, reports and opinions of the International Court of Justice, the European Commission of Human Rights, the European Court of Human Rights and other international courts and tribunals dealing with human rights and fundamental freedoms; and
(f) previous laws, practices and judicial decisions and opinions in the country; and
(g) laws, practices and judicial decisions and opinions in other countries; and
(h) the Final Report of the pre-Independence Constitutional Planning Committee dated 13 August 1974 and presented to the pre-Independence House of Assembly on 16 August 1974, as affected by decisions of that House on the report and by decisions of the Constituent Assembly on the draft of this Constitution; and
(i) declarations by the International Commission of Jurists and other similar organizations; and
(j) any other material that the court considers relevant. (Sec. 39)
Judicial Protection
- EnglishI. The Popular Action shall be filed during the period in which the violation or threat to the rights and collective interests continues. To file this action it is not necessary to exhaust the judicial or administrative processes that might exist.
II. Any person, in his or her individual name or on behalf of a collective, may file this action, and it shall be filed obligatorily by the Public Ministry and the Public Defender (Ministerio Público y el Defensor del Pueblo) when, in the exercise of their functions, they have knowledge of these acts. The procedure for the Action for Constitutional Protection shall be applied. (Art. 136) - SpanishI. La Acción Popular podrá interponerse durante el tiempo que subsista la vulneración o la amenaza a los derechos e intereses colectivos. Para interponer esta acción no será necesario agotar la vía judicial o administrativa que pueda existir.
II. Podrá interponer esta acción cualquier persona, a título individual o en representación de una colectividad y, con carácter obligatorio, el Ministerio Público y el Defensor del Pueblo, cuando por el ejercicio de sus funciones tengan conocimiento de estos actos. Se aplicará el procedimiento de la Acción de Amparo Constitucional. (Art. 136)
Judicial Protection
- English1. Everyone shall be guaranteed judicial protection of his/her rights and freedoms envisaged in the present Constitution, laws, international treaties to which the Kyrgyz Republic is a party as well as universally recognized principles and norms of international law.
The state shall ensure the development of extrajudicial and pre-trial methods, forms and means to protect human and civil rights and freedoms.
2. Everyone shall have the right to protect his/her rights and freedoms by any means that are not prohibited by law.
... (Art. 40) - Russian1. Каждому гарантируется судебная защита его прав и свобод, предусмотренных настоящей Конституцией, законами, международными договорами, участницей которых является Кыргызская Республика, общепризнанными принципами и нормами международного права.
Государство обеспечивает развитие внесудебных и досудебных методов, форм и способов защиты прав и свобод человека и гражданина.
2. Каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом.
... (Статья 40) - Kyrgyz1. Ар кимге ушул Конституцияда, мыйзамдарда, Кыргыз Республикасы катышуучу болуп саналган эл аралык келишимдерде, эл аралык укуктун жалпыга таанылган принциптеринде жана ченемдеринде каралган анын укуктары менен эркиндигин соттук коргоого кепилдиктер берилет.
Мамлекет адамдын жана жарандын укуктары менен эркиндигин коргоонун соттон тышкары жана сотко чейинки усулдарын, түрлөрүн, ыкмаларын өнүктүрүүнү камсыздайт.
2. Ар ким өз укугун жана эркиндигин мыйзам менен тыюу салынбаган бардык ыкмалар менен коргоого укуктуу.
... (40-берене)
Judicial Protection
- English1. Anyone who considers that a provision of the Constitution has been infringed in relation to him may, without prejudice to any other legal remedy available to him, apply to the Supreme Court for redress.
2. The Supreme Court has jurisdiction to determine the matter and to make such order as it considers appropriate to enforce the provisions of the Constitution.
3. When a question concerning the interpretation of the Constitution arises before a subordinate court, and the court considers that the question concerns a fundamental point of law, the court shall submit the question to the Supreme Court for its determination. (Art. 53) - French1) Quiconque estime qu'une disposition de la Constitution a été violée à son encontre peut, sans préjudice des autres recours légaux ouverts, saisir la Cour Suprême pour dénoncer cette violation et obtenir réparation.
2) La Cour Suprême a compétence pour déterminer si une disposition de la Constitution a été violée et pour faire une déclaration en conséquence.
3) Lorsqu'une question relative à l'interprétation de la Constitution est soulevée devant une juridiction inférieure et que celle-ci considère que la question a trait à un point de droit fondamental, cette juridiction doit, à titre préjudiciel, soumettre cette question à la Cour Suprême. (Art. 53)
Judicial Protection
- EnglishAll persons have the right to an action of amparo in order to demand before the courts, for themselves or by those who act in their name, immediate protection of their fundamental rights, not protected by habeas corpus, when they are violated or threatened by the action or omission of any public authority or of individuals, in order put into effect the fulfillment of a law or administrative act and in order to guarantee collective and diffuse rights and interests. In accordance with the law, the proceeding is preferential, summary, oral, public, free, and not subject to formalities.
Paragraph
The acts adopted during the States of Exception that violate protected rights that unreasonably cause suspended rights are subject to actions of amparo. (Art. 72) - SpanishToda persona tiene derecho a una acción de amparo para reclamar ante los tribunales, por sí o por quien actúe en su nombre, la protección inmediata de sus derechos fundamentales, no protegidos por el hábeas corpus, cuando resulten vulnerados o amenazados por la acción o la omisión de toda autoridad pública o de particulares, para hacer efectivo el cumplimiento de una ley o acto administrativo, para garantizar los derechos e intereses colectivos y difusos. De conformidad con la ley, el procedimiento es preferente, sumario, oral, público, gratuito y no sujeto a formalidades.
Párrafo.- Los actos adoptados durante los Estados de Excepción que vulneren derechos protegidos que afecten irrazonablemente derechos suspendidos están sujetos a la acción de amparo. (Art. 72)