SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
National Human Rights Bodies
- EnglishThe Public Defender shall be designated by at least two-thirds of the members present of the Pluri-National Legislative Assembly. … (Art. 220)
- SpanishLa Defensora o el Defensor del Pueblo se designará por al menos dos tercios de los presentes de la Asamblea Legislativa Plurinacional. … (Art. 220)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe following are functions of the Office of Public Prosecutions:
1. In judicial proceedings, to guarantee respect for constitutional rights and guarantees, as well as those deriving from international treaties, agreements and conventions signed by the Republic.
… (Art. 285) - SpanishSon atribuciones del Ministerio Público:
1. Garantizar en los procesos judiciales el respeto de los derechos y garantías constitucionales, así como de los tratados, convenios y acuerdos internacionales suscritos por la República.
… (Art. 285)
National Human Rights Bodies
- English
…
3. the Jogorku Kenesh:
…
8) elects, in cases prescribed by law, dismisses the Akyikatchi (Ombudsman); consents to his prosecution;
… (Art. 80) - Russian
...
3. Жогорку Кенеш:
...
8) избирает, в случаях, предусмотренных законом, освобождает от должности Акыйкатчы (Омбудсмена); дает согласие на привлечение его к уголовной ответственности;
... (Статья 80) - Kyrgyz
...
3. Жогорку Кеңеш:
...
8) Акыйкатчыны (Омбудсменди) шайлайт жана мыйзамда каралган учурларда кызмат ордунан бошотот; аны жазык жоопкерчилигине тартууга макулдук берет;
... (80-берене)
National Human Rights Bodies
- English1. The Human Rights Defender shall be an independent official, who shall follow the respect for human rights and freedoms by state and local self-government bodies and officials, as well as by organizations in cases stipulated by the Law on the Human Rights Defender, and shall facilitate the restoration of violated rights and freedoms and the improvement of the normative legal acts related to human rights and freedoms.
2. The Human Rights Defender shall present to the National Assembly an annual communication on his activities and on the situation of protection of human rights and freedoms. The communication may contain recommendations on legislative or other measures.
3. State and local self-government bodies and officials shall be obliged to provide the necessary documents, information, and clarifications to and support the work of the Human Rights Defender in the manner stipulated by law.
4. Other powers of the Human Rights Defender shall be stipulated by the Law on the Human Rights Defender. (Art. 191) - Armenian1. Մարդու իրավունքների պաշտպանն անկախ պաշտոնատար անձ է, որը հետևում է պետական և տեղական ինքնակառավարման մարմինների ու պաշտոնատար անձանց, իսկ Մարդու իրավունքների պաշտպանի մասին օրենքով սահմանված դեպքերում` նաև կազմակերպությունների կողմից մարդու իրավունքների և ազատությունների պահպանմանը, նպաստում է խախտված իրավունքների և ազատությունների վերականգնմանը, իրավունքներին ու ազատություններին առնչվող նորմատիվ իրավական ակտերի կատարելագործմանը:
2. Մարդու իրավունքների պաշտպանը տարեկան հաղորդում է ներկայացնում Ազգային ժողով իր գործունեության, մարդու իրավունքների և ազատությունների պաշտպանության վիճակի մասին: Հաղորդումը կարող է պարունակել օրենսդրական կամ այլ բնույթի միջոցառումների վերաբերյալ առաջարկներ:
3. Պետական և տեղական ինքնակառավարման մարմիններն ու պաշտոնատար անձինք պարտավոր են օրենքով սահմանված կարգով Մարդու իրավունքների պաշտպանին տրամադրել անհրաժեշտ փաստաթղթեր, տեղեկություններ և պարզաբանումներ, ինչպես նաև աջակցել նրա աշխատանքներին:
4. Մարդու իրավունքների պաշտպանի այլ լիազորությունները սահմանվում են Մարդու իրավունքների պաշտպանի մասին օրենքով: (Հոդված 191)
National Human Rights Bodies
- English
A National Council of the Rights of Man is a consultative organ placed along side the President of the Republic.
The Council enjoys administrative and financial autonomy. (Art. 211) - Arabic
المجلس الوطني لحقوق الإنسان هيئة استشارية لدى رئيس الجمهورية.
يتمتع المجلس بالاستقلالية الإدارية والمالية. (المــادة 211) - French
Le Conseil National des Droits de l'Homme est un organe consultatif placé auprès du Président de la République.
Le Conseil jouit de l’autonomie administrative et financière. (Art. 211)
National Human Rights Bodies
- English(1) The Human Rights Commission shall promote the observance of and respect for, and protect and investigate violations of the rights recognized by this Constitution and any other law relating to equality of opportunity and treatment (hereinafter referred to as “the rights”).
(2) The Human Rights Commission shall consist of a full time Chairperson and such other members, to be appointed in accordance with this article.
(3) The Chairperson of the Human Rights Commission shall be a person who holds or has held office as a judge of a court having unlimited jurisdiction in civil and criminal matters in some part of the Commonwealth or a court having jurisdiction in appeals from such court or who is qualified to be appointed as any such judge, or any other fit and proper person with expertise or experience in human rights matters, to be appointed by the President from a list, not unacceptable to the President, of six person submitted by the Leader of the Opposition after meaningful consultation with such entities as appear to him or her to have expertise or experience in human rights matters
...
(4) In addition to the Chairperson, there shall be four members of the Commission who shall be Chairpersons of the Ethnic Relations Commission, Women and Gender Equality Commission, Indigenous People’s Commission and Rights of the Child Commission.
… (Art. 212N)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe Chancellor of Justice shall oversee the lawfulness of the official acts of the Government and the President of the Republic. The Chancellor of Justice shall also ensure that the courts of law, the other authorities and the civil servants, public employees and other persons, when the latter are performing a public task, obey the law and fulfil their obligations. In the performance of his or her duties, the Chancellor of Justice monitors the implementation of basic rights and liberties and human rights.
… (Sec. 108) - FinnishOikeuskanslerin tehtävänä on valvoa valtioneuvoston ja tasavallan presidentin virkatointen lainmukaisuutta. Oikeuskanslerin tulee myös valvoa, että tuomioistuimet ja muut viranomaiset sekä virkamiehet, julkisyhteisön työntekijät ja muutkin julkista tehtävää hoitaessaan noudattavat lakia ja täyttävät velvollisuutensa. Tehtäväänsä hoitaessaan oikeuskansleri valvoo perusoikeuksien ja ihmisoikeuksien toteutumista.
… (108 §) - SwedishJustitiekanslern skall övervaka lagligheten av statsrådets och republikens presidents ämbetsåtgärder. Justitiekanslern skall också övervaka att domstolarna och andra myndigheter samt tjänstemännen, offentligt anställda arbetstagare och också andra, när de sköter offentliga uppdrag, följer lag och fullgör sina skyldigheter. Vid utövningen av sitt ämbete övervakar justitiekanslern att de grundläggande fri- och rättigheterna samt de mänskliga rättigheterna tillgodoses.
… (108 §)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe President shall appoint the members of the Commission under article 706 of this Constitution. (Art. 217)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe National Human Rights Commission shall have the duties and powers as follows:
1. to examine and report the correct facts on violation of human rights in all cases without delay, and to suggest suitable measures or guidelines in order to prevent or redress human rights violation including the provision of remedy to the person affected by the violation of human rights to the relevant State agencies or private sector;
2. to prepare a report on the result of evaluation of human rights situation of the country to submit to the National Assembly and the Council of Ministers, and to disseminate it to public;
3. to render recommendation on measures or guideline for the promotion and protection of the human rights to the National Assembly, the Council of Ministers and relevant agencies, including the revision of any law, rule, regulation or order to conform to the principles of human rights;
4. to explain and report the correct facts without delay when there is a report on human rights situation in Thailand which is incorrect or unfair;
5. to promote awareness of the importance of human rights in every sector of the society;
6. other duties and powers as provided by law.
Upon being informed of the report under (1) and (2) or the recommendation under (3), the Council of Ministers shall expeditiously make improvement and rectification as appropriate. If it is not possible or would take a certain period of time to proceed so, the Council of Ministers shall inform the reasons to the National Human Rights Commission without delay.
In the performance of duties, the National Human Rights Commission shall also take the happiness of Thai people and common interest of the country into consideration as important factor. (Sec. 247) - Thaiคณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติมีหน้าที่และอํานาจดังต่อไปนี้
(๑) ตรวจสอบและรายงานข้อเท็จจริงที่ถูกต้องเกี่ยวกับการละเมิดสิทธิมนุษยชนทุกกรณีโดยไม่ล่าช้า และเสนอแนะมาตรการหรือแนวทางที่เหมาะสมในการป้องกันหรือแก้ไขการละเมิดสิทธิมนุษยชน รวมทั้งการเยียวยาผู้ได้รับความเสียหายจากการละเมิดสิทธิมนุษยชนต่อหน่วยงานของรัฐหรือเอกชนที่เกี่ยวข้อง
(๒) จัดทํารายงานผลการประเมินสถานการณ์ด้านสิทธิมนุษยชนของประเทศเสนอต่อรัฐสภาและคณะรัฐมนตรี และเผยแพร่ต่อประชาชน
(๓) เสนอแนะมาตรการหรือแนวทางในการส่งเสริมและคุ้มครองสิทธิมนุษยชนต่อรัฐสภา คณะรัฐมนตรี และหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง ตลอดจนการแก้ไขปรับปรุงกฎหมาย กฎ ระเบียบ หรือคําสั่งใดๆ เพื่อให้สอดคล้องกับหลักสิทธิมนุษยชน
(๔) ชี้แจงและรายงานข้อเท็จจริงที่ถูกต้องโดยไม่ชักช้าในกรณีที่มีการรายงานสถานการณ์เกี่ยวกับสิทธิมนุษยชนในประเทศไทยอย่างไม่ถูกต้องหรือไม่เป็นธรรม
(๕) สร้างเสริมทุกภาคส่วนของสังคมให้ตระหนักถึงความสําคัญของสิทธิมนุษยชน
(๖) หน้าที่และอํานาจอื่นตามที่กฎหมายบัญญัติ
เมื่อรับทราบรายงานตาม (๑) และ (๒) หรือข้อเสนอแนะตาม (๓) ให้คณะรัฐมนตรีดําเนินการปรับปรุงแก้ไขตามความเหมาะสมโดยเร็ว กรณีใดไม่อาจดําเนินการได้หรือต้องใช้เวลาในการดําเนินการ ให้แจ้งเหตุผลให้คณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติทราบโดยไม่ชักช้า
ในการปฏิบัติหน้าที่ คณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติต้องคํานึงถึงความผาสุกของประชาชนชาวไทยและผลประโยชน์ส่วนรวมของชาติเป็นสําคัญด้วย (มาตรา ๒๔๗)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe National Commission of the Rights of Man has for its mission:
- to formulate opinions for the Government on the questions relative to the Rights of Man and including the situation [condition] of women, the rights of the child and of the handicapped;
- to assist the Government and the other national and international institutions concerning all questions relative to the Rights of Man in Chad in conformity with the Charter of the Rights of Man and of the Fundamental Freedoms.
- to participate in the revision of the legislation in force and in the elaboration of new norms relative to the Rights of Man, with a view to the construction of [the] State of Law and to the reinforcement of democracy;
- to proceed with inquiries, studies [and] publications relative to the Rights of Man;
- to advise the Government concerning the ratification of international juridical instruments relative to torture [and] to inhuman and degrading treatment. (Art. 172) - Arabicتقضي مهمة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان:
- بالتقدم بآراء للحكومة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان ووضع المرأة وحقوق الطفل وذوي الإعاقة؛
- مساعدة الحكومة والمؤسسات الوطنية والدولية الأخرى فيما يتعلق بكافة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في تشاد وفقاً لميثاق حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
- المشاركة في تنقيح التشريعات السارية وفي صياغة معايير جديدة بشأن جل ما يتعلق بحقوق الإنسان من أجل بناء دولة القانون وتعزيز الديمقراطية؛
- إجراء تحقيقات ودراسات وإصدار منشورات في مجال حقوق الإنسان
- إسداء المشورة للحكومة في إطار التصديق على صكوك قانونية دولية تتعلق بالتعذيب والمعاملة غير الإنسانية والمهينة. (المادة 172) - FrenchLa Commission Nationale des Droits de l'Homme a pour mission de:
- formuler des avis au Gouvernement sur les questions relatives aux droits de l'Homme, y compris la condition de la femme, les droits de l'enfant et des handicapés;
- assister le Gouvernement et les autres institutions nationales et internationales pour toutes les questions relatives aux droits de l'Homme au Tchad en conformité avec la Charte des Droits de l'Homme et des Libertés Fondamentales;
- participer à la révision de la législation en vigueur et à l'élaboration de nouvelles normes relatives aux droits de l'Homme, en vue de la construction de l'Etat de droit et du renforcement de la démocratie;
- procéder à des enquêtes, études, publications relatives aux droits de l'Homme
- aviser le Gouvernement sur les ratifications des instruments juridiques internationaux relatifs à la torture, au traitement inhumain et dégradant. (Art. 172)