SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
National Human Rights Bodies
- English1. The Commissioner for Citizens' Rights shall safeguard the freedoms and rights of persons and citizens specified in the Constitution and other normative acts.
2. The scope and mode of work of the Commissioner for Citizens' Rights shall be specified by statute. (Art. 208) - Polish1. Rzecznik Praw Obywatelskich stoi na straży wolności i praw człowieka i obywatela określonych w Konstytucji oraz w innych aktach normatywnych.
2. Zakres i sposób działania Rzecznika Praw Obywatelskich określa ustawa. (Art. 208)
National Human Rights Bodies
- EnglishSubject to Article 30 of this document6, the rights and freedoms set forth in this document shall not be reduced. The Constitutional Court and other competent courts shall preserve, protect and apply this document, and the Human Rights Commission shall oversee its application in the state. (Art. 66)
- Arabicمع مراعاة لنص الماده 41 من هذا الوثيقة، لايجوز الإنتقاص من الحقوق والحريات المنصوص عليه في هذة الوثيقة، وتصون المحكمة الدستورية والمحاكم المختصة الاُخري هذة الوثيقة وتحميها وتطبقها، وتراقب مفوضية حقوق الإنستن تطبيقها في الدولة. (الماده67)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe National Council of Mediation has for its mission the amelioration of relations between the citizens and the Administration, with a view to protect and to promote the rights of citizens.
The National Council of Mediation is endowed with extensive powers to receive the complaints of citizens and to propose solutions in the matters of prevention, of administration [gestion] and of resolution of conflicts. (Art. 134) - FrenchLe Conseil National de la Médiation a pour mission l’amélioration des relations entre les citoyens et l’Administration, en vue de protéger et de promouvoir les droits des citoyens.
Le Conseil National de la Médiation est doté de pouvoirs étendus pour recevoir les réclamations de citoyens et proposer des solutions en matière de prévention, de gestion et de résolution des conflits. (Art. 134)
National Human Rights Bodies
- EnglishAn independent commission for human rights shall be established pursuant to a law that will specify its formation, duties and jurisdiction. The commission shall submit its reports to the President of the National Authority and to the Palestinian Legislative Council. (Art. 31)
- Arabicتنشأ بقانون هيئة مستقلة لحقوق الإنسان و يحدد القانون تشكيلها ومهامها و اختصاصها و تقدم تقاريرها لكل من رئيس السلطة الوطنية والمجلس التشريعي الفلسطيني. (المادّة 31)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe functions of the Ombudsman are:
…
b. to carry out the functions relating to human rights provided by Act;
… (Art. 82B) - SamoanO galuega tauave nei a le Komesina o Sulufaiga:
…
(e) ia tauaveina galuega tauave e faasino i aia tatau faale-tagata soifua o aiaia e Tulafono;
… (Mataupu 82B)
National Human Rights Bodies
- English
...
The Defender of the People is elected and removed by the Congress with the vote of two-thirds of its legal number. He enjoys the same immunity and the same prerogatives as the Congressmen.
To be elected Defender of the People, it is required to have attained 35 years of age and to be an attorney.
The office [cargo] lasts five years and is not subject to an imperative mandate. He has the same incompatibilities as the Supreme Members [vocales supremos]. (Art. 161) - Spanish
...
El Defensor del Pueblo es elegido y removido por el Congreso con el voto de los dos tercios de su número legal. Goza de la misma inmunidad y de las mismas prerrogativas de los congresistas.
Para ser elegido Defensor del Pueblo se requiere haber cumplido treinta y cinco años de edad y ser abogado.
El cargo dura cinco años y no está sujeto a mandato imperativo. Tiene las mismas incompatibilidades que los vocales supremos. (Art. 161)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe High Council for the Defense of Democracy and of the State of Law is responsible for observing the respect for the ethic of power, of democracy and of the respect for the State of Law, and to control the promotion and the protection of human rights.
The law establishes the modalities relative to the composition, the organization and the functioning of the High Council. (Art. 43) - FrenchLe Haut Conseil pour la défense de la démocratie et de l’Etat de droit est chargé d’observer le respect de l’éthique du pouvoir, de la démocratie et du respect de l’Etat de droit, de contrôler la promotion et la protection des droits de l’homme.
Les modalités relatives à l’organisation et au fonctionnement de ce Comité sont fixées par la loi. (Art. 43)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe People Defender’s Office is charged with the furtherance, defense and oversight of the rights and guarantees established under this Constitution and international treaties on human rights, in addition to defending the legitimate, collective and diffuse interest of the citizens.
The People Defender’s Office shall act under the direction and responsibility of the People Defender, who shall be designated to serve for a single seven-year term. The People Defender must be a Venezuelan national over the age of 30 years, with manifest and proven competence in the field of human rights, and must meet with such requirements as to honesty, ethics and morality as may be established by law. If the People Defender is temporarily or permanently unavailable to serve, the vacancy shall be filled in accordance with applicable provisions of law. (Art. 280) - SpanishLa Defensoría del Pueblo tiene a su cargo la promoción, defensa y vigilancia de los derechos y garantías establecidos en esta Constitución y los tratados internacionales sobre derechos humanos, además de los intereses legítimos, colectivos y difusos, de los ciudadanos.
La Defensoría del Pueblo actuará bajo la dirección y responsabilidad del Defensor o Defensora del Pueblo, quien será designado o designada por un único período de siete años.
Para ser Defensor o Defensora del Pueblo se requiere ser venezolano o venezolana, mayor de treinta años, con manifiesta y demostrada competencia en materia de derechos humanos y cumplir con las exigencias de honorabilidad, ética y moral que establezca la ley. Las faltas absolutas y temporales del Defensor o Defensora del Pueblo serán cubiertas de acuerdo con lo dispuesto en la ley. (Art. 280)
National Human Rights Bodies
- EnglishI. The Public Defender (Defensor del Pueblo) shall oversee the enforcement, promotion, dissemination of and compliance with human rights, both individual and collective, that are established in the Constitution, laws and international instruments. The function of the Public Defender shall extend to the administrative activity of the entire public sector and the activity of private institutions that provide public services.
II. The Public Defender shall also promote the defense of the rights of the nations and rural native indigenous peoples, of urban and intercultural communities, and of Bolivians who are abroad.
III. The Public Defender is an institution with operational, financial and administrative autonomy, in accordance with the law. Its functions shall be governed by the principles of free services, accessibility, swiftness and solidarity. In the exercise of its functions it does not receive instructions from the organs of the State. (Art. 218) - SpanishI. La Defensoría del Pueblo velará por la vigencia, promoción, difusión y cumplimiento de los derechos humanos, individuales y colectivos, que se establecen en la Constitución, las leyes y los instrumentos internacionales. La función de la Defensoría alcanzará a la actividad administrativa de todo el sector público y a la actividad de las instituciones privadas que presten servicios públicos.
II. Corresponderá asimismo a la Defensoría del Pueblo la promoción de la defensa de los derechos de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, de las comunidades urbanas e interculturales, y de las bolivianas y los bolivianos en el exterior.
III. La Defensoría del Pueblo es una institución con autonomía funcional, financiera y administrativa, en el marco de la ley. Sus funciones se regirán bajo los principios de gratuidad, accesibilidad, celeridad y solidaridad. En el ejercicio de sus funciones no recibe instrucciones de los órganos del Estado. (Art. 218)
National Human Rights Bodies
- English(1) The Ombudsman shall be appointed by the President acting after consultation with the Minority Leader.
… (Art. 191)