SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
National Human Rights Bodies
- English(a) There shall be a Human Rights Commission of the Maldives.
(b) The Human Rights Commission is an independent and impartial institution. It shall promote respect for human rights impartially without favour and prejudice.
(c) The Human Rights Commission shall function as provided by the statute governing the Human Rights Commission. Such statute shall specify the responsibilities, powers, mandate, qualifications, and ethical standards of members. (Art. 189) - Dhivehi(ހ) ދިވެހިރާއްޖޭގައި ހިއުމަން ރައިޓްސް ކޮމިޝަނެއް އޮންނާންވާނެއެވެ.
(ށ) ހިއުމަން ރައިޓްސް ކޮމިޝަނަކީ ވަކިފަރާތަކަށް ބުރަނުވާ، މުސްތަޤިއްލު މުއައްސަސާއެކެވެ. އަދި އެ ކޮމިޝަނުން އިންސާނީ ޙައްޤުތައް ކުރިއެރުވުމުގައި މަސައްކަތް ކުރާންވާނީ އެއްވެސް ފަރާތަކަށް ބުރަވުމެއްނެތި، ތަޢައްސުބުން އެއްކިބާވެ ތިބެގެންނެވެ.
(ނ) ހިއުމަން ރައިޓްސް ކޮމިޝަން ހިންގާނީ ހިއުމަން ރައިޓްސް ކޮމިޝަންގެ ޤާނޫނުގައި ބާޔާންގެންވާ ގޮތުގެމަތިންނެވެ. އެ ޤާނޫނުގައި، އެ ކޮމިޝަނުގެ މަސްއޫލިޔަތުތަކާއި، ބާރުތަކާއި، އެ ކޮމިޝަނުގެ މަސައްކަތުގެ ދާއިރާއާއި، އެކޮމިޝަނުގެ މެންބަރުންގެ ކިބައިގައި ހުންނަންވާނޭ ޝަރުތުތަކާއި، ސުލޫކީ މިންގަޑުތައް ކަނޑައަޅައިފައި އޮންނަންވާނެއެވެ. (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 189 ވަނަ މާއްދާ)
National Human Rights Bodies
- English
(1) Everyone can lodge complaint with the ombudsman board (Commission for Complaints from the Public) against alleged maladministration by the Federation, including its activity as a holder of private rights, mainly for alleged violation of human rights, provided that they are affected by such maladministration and in so far as they do not or no longer have recourse to legal remedy. All such complaints must be investigated by the ombudsman board. The complainant shall be informed of the investigation's outcome and what action, if necessary, has been taken.
(2) The ombudsman board is ex officio entitled to investigate its suspicions of maladministration by the Federation including its activity as a holder of private rights, mainly of violations of human rights it assumes.
(3) For the protection and the advancement of human rights it is incumbent on the Ombudsman Board and the commissions appointed by it (Art 148h para 3) in the area of the administration of the Federation including its activity as holder of private rights
1. to visit and inspect the location of deprivation of liberty,
2. to watch and check in advisory manner the conduct of the organs authorized to exert direct administrative power and compulsion as well as
3. to check respectively visit certain institutions and programs for handicapped persons
… (Art. 148a) - German
(1) Jedermann kann sich bei der Volksanwaltschaft wegen behaupteter Missstände in der Verwaltung des Bundes einschließlich dessen Tätigkeit als Träger von Privatrechten, insbesondere wegen einer behaupteten Verletzung in Menschenrechten, beschweren, sofern er von diesen Missständen betroffen ist und soweit ihm ein Rechtsmittel nicht oder nicht mehr zur Verfügung steht. Jede solche Beschwerde ist von der Volksanwaltschaft zu prüfen. Dem Beschwerdeführer sind das Ergebnis der Prüfung sowie die allenfalls getroffenen Veranlassungen mitzuteilen.
(2) Die Volksanwaltschaft ist berechtigt, von ihr vermutete Missstände in der Verwaltung des Bundes einschließlich dessen Tätigkeit als Träger von Privatrechten, insbesondere von ihr vermutete Verletzungen in Menschenrechten, von Amts wegen zu prüfen.
(3) Zum Schutz und zur Förderung der Menschenrechte obliegt es der Volksanwaltschaft und den von ihr eingesetzten Kommissionen (Art. 148h Abs. 3), im Bereich der Verwaltung des Bundes einschließlich dessen Tätigkeit als Träger von Privatrechten
1. den Ort einer Freiheitsentziehung zu besuchen und zu überprüfen,
2. das Verhalten der zur Ausübung unmittelbarer verwaltungsbehördlicher Befehls- und Zwangsgewalt ermächtigten Organe zu beobachten und begleitend zu überprüfen sowie
3. für Menschen mit Behinderungen bestimmte Einrichtungen und Programme zu überprüfen beziehungsweise zu besuchen.
… (Art. 148a)
National Human Rights Bodies
- English(1) The Zimbabwe Human Rights Commission has the following functions—
(a) to promote awareness of and respect for human rights and freedoms at all levels of society;
(b) to promote the protection, development and attainment of human rights and freedoms;
(c) to monitor, assess and ensure observance of human rights and freedoms;
(d) to receive and consider complaints from the public and to take such action in regard to the complaints as it considers appropriate;
(e) to protect the public against abuse of power and maladministration by State and public institutions and by officers of those institutions;
(f) to investigate the conduct of any authority or person, where it is alleged that any of the human rights and freedoms set out in the Declaration of Rights has been violated by that authority or person;
(g) to secure appropriate redress, including recommending the prosecution of offenders, where human rights or freedoms have been violated;
(h) to direct the Commissioner-General of Police to investigate cases of suspected criminal violations of human rights or freedoms and to report to the Commission on the results of any such investigation;
(i) to recommend to Parliament effective measures to promote human rights and freedoms;
(j) to conduct research into issues relating to human rights and freedoms and social justice; and
(k) to visit and inspect—
(i) prisons, places of detention, refugee camps and related facilities; and
(ii) places where mentally disordered or intellectually handicapped persons are detained;
in order to ascertain the conditions under which persons are kept there, and to make recommendations regarding those conditions to the Minister responsible for administering the law relating to those places.
(2) The Commissioner-General of Police must comply with any directive given to him or her by the Zimbabwe Human Rights Commission under subsection (1)(h). (Sec. 243)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe National Council of Mediation [Conseil Nationale de la Médiation] is a permanent organ directed by an independent person, the Mediator of the Republic. (Art. 133)
- FrenchLe Conseil National de la Médiation est un organe permanent dirigé par une personnalité indépendante, le Médiateur de la République. (Art. 133)
National Human Rights Bodies
- English1. The following may apply to the Constitutional Court:
…
10. The Human Rights Defender – concerning the conformity of the normative legal acts listed in Point 1 of Article 168 of the Constitution with the provisions of Chapter 23 of the Constitution;
… (Art. 169) - Armenian1. Սահմանադրական դատարան կարող են դիմել
…
10) Մարդու իրավունքների պաշտպանը՝ Սահմանադրության 168-րդ հոդվածի 1-ին կետում թվարկված նորմատիվ իրավական ակտերի՝ Սահմանադրության 2-րդ գլխի դրույթներին համապատասխանության հարցերով.
… (Հոդված 169)
National Human Rights Bodies
- English(1) There shall be a Human Rights Commissions that shall be mandated to:
(a) Promote respect of human rights, and the culture of human rights;
(b) Promote the protection, development, and attainment of human rights; and
(c) Monitor and assess the observance of the conduct of human rights in the Federal Republic of Somalia.
(2) In accordance with the Constitution, the Human Rights Commission shall have powers to perform the following functions:
(a) To investigate and report on the observance of human rights;
(b) To take steps to secure appropriate redress where human rights have been violated;
(c) To carry out research; and
(d) To educate the public and state officials on international standards relating to human rights.
(3) The powers and the activities of the Human Rights Commission shall be stipulated in the Human Rights Commission Act.
… (Art. 111B) - Somali(1) Waa inuu jiraa Guddiga Xuquuqda Aadamiga oo loo xilsaaro:
(a) Horumarinta xushmeynta xuquuqdda aadmigga iyo dhaqanka xuquuqda aadamigga;
(b) Horumarinta ilaalinta, xoojinta iyo adkeynta xuquuqda aadmiga; iyo
(c) Baaritaanka iyo qiimeynta hab dhaqanka xuquuqda aadamiga ee Jamhuuriyadda Federaalka ee Soomaaliya.
(2) Guddiga Xuquuqdda Aadmiga: Iyadoo la tixraacayo Dastuurka, Guddiga Xuquuqda Aadmiga, wuxuu yeelahanayaa awood uu ku fuliyo hawlahan:
(a) Inay baaritaan ku sameeyaan, warbixina ka soo saaraan sida loogu dhaqmayo xuquuqdda aadmiga;
(b) Inay si ku habboon xal ugu raadiyaan meelaha lagu xad gudbay xuquuqda aadmiga;
(c) Inay cilmi baaris ku sameeyaan; iyo
(d) Inay cilmi wacyi gelin u sameeyaan dadweynaha iyo saraakiisha xukuumadda heerarka caalamiga ah ee ku saabsan xuquuqdda aadmiga.
(3) Awoodaha iyo hawaha ah ee Guddiga waa inuu ku dhignaadaa Sharciyadda Xuquuqda Aadmiga.
… (Qodobka 111Baad.)
National Human Rights Bodies
- English
1. The Commissioner for Human Rights in the Republic of Kazakhstan shall contribute to the restoration of violated rights and freedoms of a human and a citizen, promote the rights and freedoms of a human and a citizen.
2. When exercising his/her powers, the Commissioner for Human Rights shall be independent and not accountable to state bodies and officials.
3. During the term of his/her powers, the Commissioner for Human Rights may not be arrested, brought to justice, subjected to administrative penalties imposed in court, brought to criminal responsibility without the consent of the Senate, except for cases of detention at the scene of a crime or serious crimes.
4. The legal status and organization of activities of the Commissioner for Human Rights shall be determined by the constitutional law. (Art. 83-1) - Kazak
1. Қазақстан Республикасындағы Адам құқықтары жөніндегі уəкіл адам мен азаматтың бұзылған құқықтары мен бостандықтарын қалпына келтіруге жəрдемдеседі, адам мен азаматтың құқықтары мен бостандықтарын ілгерілетуге ықпал етеді.
2. Адам құқықтары жөніндегі уəкіл өз өкілеттіктерін жүзеге асыру кезінде тəуелсіз болады жəне мемлекеттік органдар мен лауазымды адамдарға есеп бермейді.
3. Қылмыс орнында ұстап алынған немесе ауыр қылмыстар жасаған жағдайлардан басқа кезде, Адам құқықтары жөніндегі уəкілді өз өкілеттігінің мерзімі ішінде тұтқынға алуға, күштеп əкелуге, оған сот тəртібімен белгіленетін əкімшілік жазалау шараларын қолдануға, Сенаттың келісімінсіз қылмыстық жауаптылыққа тартуға болмайды.
4. Адам құқықтары жөніндегі уəкілдің құқықтық жағдайы жəне қызметін ұйымдастыру конституциялық заңда айқындалады. (83-1-бап)
National Human Rights Bodies
- EnglishAny violation of personal freedom, or the sanctity of the private life of citizens, or any other public rights and freedoms which are guaranteed by the Constitution and the Law is a crime. The criminal and civil lawsuit arising of such crime shall not abate by prescription. The affected party shall have the right to bring a direct criminal action.
The State shall guarantee fair compensation for the victims of such violations. The National Council for Human Rights may file a complaint with the Public Prosecution of any violation of these rights, and it may intervene in the civil lawsuit in favor of the affected party at its request. All of the foregoing is to be applied in the manner set forth by Law. (Art. 99) - Arabicكل اعتداء على الحرية الشخصية أو حرمة الحياة الخاصة للمواطنين، وغيرها من الحقوق والحريات العامة التي يكفلها الدستور والقانون، جريمة لا تسقط الدعوى الجنائية ولا المدنية الناشئة عنها بالتقادم،وللمضرور إقامة الدعوى الجنائية بالطريق المباشر.
وتكفل الدّولة تعويضا عادلا لمن وقع عليه الاعتداء، وللمجلس القومى لحقوق الإنسان إبلاغ النيابة عن أيّ انتهاك لهذه الحقوق، وله أن يتدخّل في الدّعوى المدنية منضماً إلي المتضرّر بناء على طلبه، وذلك كلّه على الوجه المبيّن بالقانون. (المادّة 99)
National Human Rights Bodies
- English
[The following] are attributions of the National Assembly:
...
9) To elect with sixty percent of the votes of the total of the Deputies of the National Assembly, from separate lists proposed for each office [cargo] by the President of the Republic and by the Deputies, in consultation with the pertinent civil organizations:
...
d) The Procurator and Sub-Procurator for the Defense of Human Rights;
... (Art. 138) - Spanish
Son atribuciones de la Asamblea Nacional:
...
9) Elegir con el sesenta por ciento de los votos del total de los Diputados de la Asamblea Nacional, de listas separadas propuestas para cada cargo por el Presidente de la República y por los Diputados, en consulta con las organizaciones civiles pertinentes:
...
d) Al Procurador y Subprocurador para la Defensa de los Derechos Humanos.
... (Art. 138)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe protector of human rights and liberties of Montenegro shall be independent and autonomous authority that takes measures to protect human rights and liberties.
The protector of human rights and liberties shall exercise duties on the basis of the Constitution, the law and the confirmed international agreements, observing also the principles of justice and fairness.
… (Art. 81) - MontenegrinZaštitnik ljudskih prava i sloboda Crne Gore je samostalan i nezavisan organ koji preduzima mjere za zaštitu ljudskih prava i sloboda.
Zaštitnik ljudskih prava i sloboda vrši funkciju na osnovu Ustava, zakona i potvrđenih međunarodnih ugovora, pridržavajući se i načela pravde i pravičnosti.
... (Član 81)