SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Obligations of the State
- EnglishThe Russian Federation shall have jurisdiction over:
…
c. regulation and protection of human and civil rights and freedoms;
… (Art. 71) - RussianВ ведении Российской Федерации находятся:
…
в) регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина;
… (Статья 71)
Obligations of the State
- English
(1) Notwithstanding anything to the contrary in this Part, other than —
(a) section 33 (hostile disciplined forces); and
(b) section 36 (restrictions on certain rights and freedoms during public emergencies),
all laws, and all acts done under a law, must be reasonably justifiable in a democratic society that has a proper respect for human rights and dignity.
… (Sec. 15)
Obligations of the State
- English1. The following principles shall guide the devolution and exercise of powers:
…
b. acknowledgement of the roles of the National Government and the states in the promotion of the welfare of the people and protection of their human rights and fundamental freedoms;
… (Art. 48)
Obligations of the State
- English(1) The fundamental human rights and freedoms of the individual enshrined in this Chapter4 are hereby declared and guaranteed, …(2) The fundamental rights and freedoms enshrined in this Chapter shall be respected and upheld by the Executive, the Legislature and the Judiciary and other organs or agencies of Government and, where applicable to them, by all natural and legal persons in Eswatini, and shall be enforceable by the courts as provided in this Constitution.(3) A person of whatever gender, race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed, age or disability shall be entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual contained in this Chapter but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest. (Sec. 14)
Obligations of the State
- EnglishGuarantees for inalienable human and minority rights in the Constitution have the purpose of preserving human dignity and exercising full freedom and equality of each individual in a just, open, and democratic society based on the principle of the rule of law. (Art. 19)
- Serbian CyrillicЈемства неотуђивих људских и мањинских права у Уставу служе очувању људског достојанства и остварењу пуне слободе и једнакости сваког појединца у праведном, отвореном и демократском друштву, заснованом на начелу владавине права. (Члан 19)
Obligations of the State
- EnglishThe rights and liberties of individual and citizen shall be protected by the Constitution, the laws of the republic, and international legal documents recognized by Tajikistan.
The rights and freedoms of individual and citizen are exercised directly. They determine the goals, content and application of laws, the activities of the legislative, executive and local bodies of state power and self-government and are ensured by the judiciary. (Art. 14) - RussianПрава и свободы человека и гражданина регулируется и охраняются Конституцией, законами республики, признанными Таджикистаном международно ‐ правовыми актами.
Права и свободы человека и гражданина осуществляются непосредственно. Они определяют цели, содержание и применение законов,деятельность законодательной, исполнительной и местных органов государственной власти и самоуправления и обеспечиваются судебной властью. … (Статья 14) - TajikҲуқуқу озодиҳои инсон ва шаҳрванд ба воситаи Конститутсия, қонунҳои ҷумҳурӣ ва санадҳои ҳуқуқии байналмилалие, ки аз тарафи Тоҷикистон эътироф шудаанд, ҳифз мегарданд.
Іуѕуѕ ва озодиіои инсон ва шаірванд бевосита амалњ мешаванд. Оніо маѕсад, мазмун ва татбиѕи ѕонуніо, фаъолияти іокимияти ѕонунгузор, иїроия, маѕомоти маіаллии іокимияти давлатњ ва худидоракуниро муайян мекунанд ва ба воситаи іокимияти судњ таъмин мегарданд. … (Моддаи 14)
Obligations of the State
- English…
Strong from its spiritual values and from the radiation of its civilization, it also proclaims, solemnly, its attachment to Islam and to the principles of democracy as they have been defined by the Universal Declaration of the Rights of Man of 10 December 1948 and by the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 28 June 1981 as well as in the other international conventions to which Mauritania has subscribed.
Considering that the liberty, the equality, and the dignity of Man cannot be assured except in a society which consecrates the primacy of law, concerned by creating durable conditions for a harmonious social evolution, respectful of the precepts of Islam, sole source of law and open to the exigencies of the modern world, the Mauritanian people proclaim, in particular, the intangible guarantee of the following rights and principles:
…
- the fundamental freedoms and rights of the human person;
…
- the economic and social rights;
… (Preamble) - Arabic...
كما يعلن اعتبارا منه لقيمه الروحية و إشعاعه الحضاري، تمسكه بالدين الإسلامي الحنيف و بمبادئ الديموقراطية الوارد تحديدها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر بتاريخ 10 ديسمبر 1948و الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان و الشعوب الصادر بتاريخ 28 يونيو 1981 و في الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها موريتانيا.
و نظرا إلي أن الحرية و المساواة و كرامة الإنسان يستحيل ضمانها إلا في ظل مجتمع يكرس سيادة القانون، و حرصا منه على خلق الظروف الثابتة لنمو اجتماعي منسجم ، يحترم أحكام الدين الإسلامي ، المصدر الوحيد للقانون ، و يلائم متطلبات العالم الحديث ، يعلن الشعب الموريتاني على وجه الخصوص الضمان الأكيد للحقوق و المبادئ التالية:
...
- الحريات و الحقوق الأساسية للإنسان،
...
- الحريات الإقتصادية و الحريات الإجتماعية،
... (الديباجة) - French…
Fort de ses valeurs spirituelles et du rayonnement de sa civilisation, il proclame en outre, solennellement, son attachement à l’Islam et aux principes de la démocratie tels qu’ils ont été définis par la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme du 10 décembre 1948 et par la Charte Africaine des Droits de l’Homme et des Peuples du 28 juin 1981 ainsi que dans les autres conventions internationales auxquelles la Mauritanie a souscrit.
Considérant que la liberté, l’égalité et la dignité de l’Homme ne peuvent être assurées que dans une société qui consacre la primauté du droit, soucieux de créer les conditions durables d’une évolution sociale harmonieuse respectueuse des préceptes de l’Islam, seule source de droit, et ouverte aux exigences du monde moderne, le peuple mauritanien proclame, en particulier, la garantie intangible des droits et principes suivants :
…
- les libertés et droits fondamentaux de la personne humaine ;
…
- les droits économiques et sociaux ;
… (Préambule)
Obligations of the State
- English
The proposal for a new Constitution to be submitted to a plebiscite must contain, at least, the following institutional and fundamental principles:
…
3. Sovereignty is limited by the dignity of the human person and the human rights recognized in international treaties ratified by the State of Chile and currently in force.
...
5. Chile is a social and democratic rule-of-law State, whose purpose is to promote the common good, recognize fundamental rights and freedoms, and promote the progressive development of social rights, subject to the principle of fiscal responsibility and through state and private institutions.
...
9. Chile protects and guarantees fundamental rights and freedoms
... (Art. 154) - Spanish
La propuesta de nueva Constitución que se someta a plebiscito deberá contener, al menos, las siguientes bases institucionales y fundamentales:
...
3. La soberanía tiene como límite la dignidad de la persona humana y los derechos humanos reconocidos en los tratados internacionales ratificados por el Estado de Chile y que se encuentren vigentes.
...
5. Chile es un Estado social y democrático de derecho, cuya finalidad es promover el bien común; que reconoce derechos y libertades fundamentales, y que promueve el desarrollo progresivo de los derechos sociales, con sujeción al principio de responsabilidad fiscal y a través de instituciones estatales y privadas.
...
9. Chile protege y garantiza derechos y libertades fundamentales
... (Art. 154)
Obligations of the State
- EnglishIn the morrow of the victory achieved by the free peoples over the regimes that had sought to enslave and degrade humanity, the people of France proclaim anew that each human being, without distinction of race, religion or creed, possesses sacred and inalienable rights. They solemnly reaffirm the rights and freedoms of man and the citizen enshrined in the Declaration of Rights of 1789 and the fundamental principles acknowledged in the laws of the Republic. (1946 Preamble, Sec. 1)
- FrenchAu lendemain de la victoire remportée par les peuples libres sur les régimes qui ont tenté d'asservir et de dégrader la personne humaine, le peuple français proclame à nouveau que tout être humain, sans distinction de race, de religion ni de croyance, possède des droits inaliénables et sacrés. Il réaffirme solennellement les droits et libertés de l'homme et du citoyen consacrés par la Déclaration des droits de 1789 et les principes fondamentaux reconnus par les lois de la République. (Préambule 1946, Sec. 1)
Obligations of the State
- EnglishDuring the transitional period, state agencies shall work on performing the following duties:
…
c. Apply UN Security Council Resolution 1325 and the relevant African Union resolutions regarding participation of women at all levels in the peace process, and apply regional and international charters regarding women’s rights.
d. Conduct legal reforms that guarantee women’s rights, by repealing all laws that discriminate against women, and protect the rights granted to them by this Constitutional Charter.
...
g. Start implementing transitional justice and accountability measures for crimes against humanity and war crimes, and present the accused to national and international courts, in application of the no-impunity principle;
h. Facilitate the mission of the UN delegation of the High Commissioner of Human Rights to work in Sudan.
... (Art. 67) - Arabicتعمل الدولة في الفترة الإنتقالية علي إنفاذ المهام الاتية:..
.3.تطبيق قرار الامم المتحده 1325وقرارات الإتحاد الافريقي ذات علاقة والخاصة بمشاركة النساء علي كافة المستويات في عملية السلام وضمان تطبيق المواثيق الإقليمية والدولية الخاصة بحقوق المرأة
. 4.إجراء الاصلاحات القانونية التي تضمن حقوق النساء وذلك بإلغاء كافة القوانين الذي تمييز ضد المرأة وحماية الحقوق التي تكلفها هذة الوثيقة الدستورية
7.البدء في إنفاذ إجراءات العداله الإنتقالية والمحاسبة علي الجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وتقديم المتهميين إلي المحاكم الوطنية والدولية إعمالاً لمبدأ عدم الإفلات من العقاب.
8.تسهيل مهمة المبعوث الأممي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان للعمل بالسودان.
(الماده 69)