SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- English
Any limitation of the exercise of the public freedoms must be specified by the law and respect their essential content. Within respect for the principle of proportionality, limitations can only be made if they are necessary in a democratic society and effectively meet objectives of general interest or the need to protect the rights and freedoms of others. (Art. 37)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe rights and freedoms of an individual shall be inviolable and inalienable.
No one has the right to restrict the rights and freedoms of individuals, except in accordance with the Constitution and laws. … (Art. 26) - RussianПрава и свободы человека неприкосновенны и неотчуждаемы.
Никто не вправе ограничить права и свободы человека иначе как в соответствии с Конституцией и законами. … (Статья 26) - TurkmenAdamyň hukuklary we azatlyklary eldegrilmesizdir hem-de aýrybaşgalanmasyzdyr.
Konstitusiýa we kanunlara laýyk gelmeýän bolsa, adamyň hukuklaryny we azatlyklaryny çäklendirmäge hiç kimiň haky ýokdur. … (26-nji madda)
Limitations and/or Derogations
- English…
6. In the States of Interior Commotion and of Emergency, only the following rights recognized by this Constitution may be suspended:
a. Remission to prison, following the provisions of Article 40, number 1
b. Deprivation of liberty without cause or without the legal formalities, following that provided in Article 40, number 6.
c. Times of submission to the judicial authority or for being set free, established in Article 40, number 5.
d. The transfer from prison establishments or other locations, provided in Article 40, number 12.
e. The presentation of detained persons, established in Article 40, number 11.
f. That related to habeas corpus, regulated in Article 71.
g. The inviolability of the home and private premises, provided in Article 44, number 1
h. The freedom of transit, provided in Article 46.
i. Freedom of expression, in the terms provided by Article 49.
j. The freedoms of association and meeting, establishes in Articles 47 and 48.
k. The inviolability of correspondence, established in Article 44, number 3.
… (Art. 266) - Spanish…
6) En los Estados de Conmoción Interior y de Emergencia, sólo podrán suspenderse los siguientes derechos reconocidos por esta Constitución:
a) Reducción a prisión, según las disposiciones del artículo 40, numeral 1);
b) Privación de libertad sin causa o sin las formalidades legales, según lo dispone el artículo 40, numeral 6);
c) Plazos de sometimiento a la autoridad judicial o para la puesta en libertad, establecidos en el artículo 40, numeral 5);
d) El traslado desde establecimientos carcelarios u otros lugares, dispuesto en el artículo 40, numeral 12);
e) La presentación de detenidos, establecida en el artículo 40, numeral 11);
f) Lo relativo al hábeas corpus, regulado en el artículo 71;
g) La inviolabilidad del domicilio y de recintos privados, dispuesta en el artículo 44, numeral 1);
h) La libertad de tránsito, dispuesta en el artículo 46;
i) La libertad de expresión, en los términos dispuestos por el artículo 49;
j) Las libertades de asociación y de reunión, establecidas en los artículos 47 y 48;
k) La inviolabilidad de la correspondencia, establecida en el artículo 44, numeral 3).
… (Art. 266)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe Republic proclaims respect [for] and the intangible guarantee of the development of the personality.
Each has the right to the free development of their personality if they neither violate the rights of others, nor infringe the constitutional order. (Art. 2) - FrenchLa République proclame le respect et la garantie intangible au développement de la personnalité.
Chacun a droit au libre épanouissement de sa personnalité pourvu qu’il ne viole le droit d’autrui, ni n’enfreigne l’ordre constitutionnel. (Art. 2)
Limitations and/or Derogations
- English
Restrictions on the rights and freedoms of individuals shall be permitted only in cases provided for by law, in the interests of national security, public order, protection of morals, public health or the rights and freedoms of others.
No one may enjoy advantages and privileges contrary to the law. (Art. 23) - Belarusian
Абмежаванне правоў і свабод асобы дапускаецца толькі ў выпадках, прадугледжаных законам, у інтарэсах нацыянальнай бяспекі, грамадскага парадку, абароны маралі, здароўя насельніцтва, правоў і свабод іншых асоб.
Ніхто не можа карыстацца перавагамі і прывілеямі, якія супярэчаць закону. (Артыкул 23) - Russian
Ограничение прав и свобод личности допускается только в случаях, предусмотренных законом, в интересах национальной безопасности, общественного порядка, защиты нравственности, здоровья населения, прав и свобод других лиц.
Никто не может пользоваться преимуществами и привилегиями, противоречащими закону. (Статья 23)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe attributions of the National Assembly are:
…
6. to decide on the opportuneness of the state of urgency and the state of siege, to order with the Executive the constitutional guarantees to be suspended and to decide on any demand for renewal of this measure;
… (Art. 98-3) - FrenchLes attributions de l'Assemblée Nationale sont:
…
6. de statuer sur l'opportunité de l'Etat d'urgence et l'Etat de siège, d'arrêter avec l'Exécutif les garanties constitutionnelles à suspendre et de se prononcer sur toute demande de renouvellement de cette mesure;
… (Art. 98.3)
Limitations and/or Derogations
- English1. The National Assembly or any subordinate legislative authority shall not make any law, and the Executive and the agencies of government shall not take any action that abolishes or abridges the fundamental rights and freedoms conferred by this Constitution, unless so authorised by this Constitution. Any law or action in violation thereof shall be null and void.
… (Art. 28)
Limitations and/or Derogations
- EnglishIn a state of emergency or a state of war, the rights and freedoms of individuals may be circumscribed and duties may be imposed upon individuals in the interests of national security and public order under conditions and pursuant to a procedure provided by law. The rights and freedoms enshrined in § 8, §§ 11-18, paragraph 3 of § 20, § 22, § 23, paragraphs 2 and 4 of § 24, § 25, § 27, § 28, paragraph 2 of § 36, § 40, § 41, § 49 and paragraph 1 of § 51 of the Constitution may not be circumscribed. (Sec. 130)
- EstonianErakorralise või sõjaseisukorra ajal võib riigi julgeoleku ja avaliku korra huvides seadusega ettenähtud juhtudel ja korras piirata isikute õigusi ja vabadusi ning panna neile kohustusi. Piirata ei tohi õigusi ja vabadusi, mis on sätestatud põhiseaduse §-des 8, 11-18, 20 lõige 3, 22, 23, 24 lõiked 2 ja 4, 25, 27, 28, 36 lõige 2, 40, 41, 49 ja 51 lõige 1. (§ 130)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe enunciation of the rights and guarantees contained in this Constitution must not be understood as the negation of others that, being inherent to the human personality, do not expressively figure in it. The lack of [a] regulatory law may not be invoked to deny or to curtail any right or guarantee. (Art. 45)
- SpanishLa enunciación de los derechos y garantías contenidos en esta Constitución no debe entenderse como negación de otros que, siendo inherentes a la personalidad humana, no figuren expresamente en ella. La falta de ley reglamentaria no podrá ser invocada para negar ni para menoscabar algún derecho o garantía. (Art. 45)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe exercise and enjoyment of rights and freedoms is inseparable from the performance of duties and obligations, and accordingly, it shall be the duty of every citizen—
…
(d) to respect the rights, freedoms and legitimate interests of others, and generally to refrain from doing acts detrimental to the welfare of other persons;
… (Art. 41)