SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- English
The restrictions referred to in Article 20 may only be imposed to satisfy purposes acceptable in a democratic society. The restriction may never go beyond what is necessary with regard to the purposes for which it was imposed, nor may it extend so far that it represents a threat to the free shaping of opinion as one of the foundations of democracy. No restriction may be imposed solely on grounds of political, religious, cultural or other such beliefs. (Instrument of Government, Chapter 2, Art. 21)
- Swedish
Begränsningar enligt 20 § får göras endast för att tillgodose ändamål som är godtagbara i ett demokratiskt samhälle. Begränsningen får aldrig gå utöver vad som är nödvändigt med hänsyn till det ändamål som har föranlett den och inte heller sträcka sig så långt att den utgör ett hot mot den fria åsiktsbildningen såsom en av folkstyrelsens grundvalar. Begränsningen får inte göras enbart på grund av politisk, religiös, kulturell eller annan sådan åskådning. (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 2 kap, 21§)
Limitations and/or Derogations
- English
...
The basic issues need the consent of two-thirds of the Government members, as specified in the decree of its formation. The following are basic issues: Amending the Constitution, declaring and canceling the state of emergency, war and peace, public mobilization, international accords and treaties, state budget, overall development plans, and long term, appointing employees of the first cadre and its equivalent, reconsidering the redistricting, dissolving the Chamber of Deputies, elections law, nationality law, personal affairs laws, dismissing the Ministers. (Art. 65) - Arabic
...
القضايا الأساسية تحتاج إلى موافقة ثلثي أعضاء الحكومة ، على النحو المحدد في مرسوم تشكيلها. فيما يلي القضايا الأساسية: تعديل الدستور ، وإعلان وإلغاء حالة الطوارئ ، والحرب والسلام ، والتعبئة العامة ، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية ، وميزانية الدولة ، وخطط التنمية الشاملة ، وطويلة الأجل ، وتعيين موظفين من الكادر الأول وما يعادله وإعادة النظر في إعادة تقسيم وحل مجلس النواب وقانون الانتخابات وقانون الجنسية وقوانين الأحوال الشخصية وعزل الوزراء. (المادة 65)
Limitations and/or Derogations
- EnglishLaws and governmental provisions or any other provisions that regulate the exercise of declarations, rights and guarantees recognized by this Constitution shall not be enforced if they diminish, restrict, or evade such rights and guarantees. (Art. 64)
- SpanishNo se aplicarán leyes y disposiciones gubernativas o de cualquier otro orden, que regulen el ejercicio de las declaraciones, derechos y garantías establecidos en esta Constitución, si los disminuyen, restringen o tergiversan. (Art. 64)
Limitations and/or Derogations
- EnglishWhereas every person in Kiribati is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others or the public interest, ... the provision of this Chapter shall have effect for the purpose of affording protection to those rights and freedoms subject to such limitations on that protection as are contained in those provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of the said rights and freedoms by any individual does not prejudice the rights and freedoms of others or the public interest. (Sec. 3)
Limitations and/or Derogations
- English…
(2) The State shall not make any law which takes away or abridges the rights so conferred and any law made in contravention of this clause shall, to the extent of such contravention, be void.
…
(5) The rights conferred by this Chapter6 shall not be suspended except as expressly provided by the Constitution. (Art. 8) - Urdu...
(ا) مملکت کوئی ایسا قانون وضع نہیں کرے گی جو بایں طرح عطا کردہ حقوق کو سلب یا کم کرے اور ہروہ قانون جو اس شق کی خلاف ورزی میں وضع کیا جائے اس خلاف ورزی کی حد تک کالعدم ہو گا۔
…
(۵) اس باب کی رو سے عطا کردہ حقوق معطل نہیں کئے جائیں گے بجز جس طرح کہ دستور میں بالصراحت قرار دیا گیا ہے۔ (آرٹیکل ۸)
Limitations and/or Derogations
- English
…
The suppression or the diminishment of the fundamental rights of the person may not be submitted to referendum, … (Art. 32) - Spanish
…
No pueden someterse a referéndum la supresión o la disminución de los derechos fundamentales de la persona, … (Art. 32)
Limitations and/or Derogations
- English
(1) Every person in Tuvalu is entitled, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, religious beliefs or lack of religious beliefs, disability, or sex, to the following fundamental rights and freedoms: —
(a) the right not to be deprived of life (see section 16); and
(b) personal liberty (see sections 17 and 18); and
(c) security for his person (see sections 18 and 19); and
(d) the protection of the law (see section 22); and
(e) freedom of belief (see section 23); and
(f) freedom of expression (see section 24); and
(g) freedom of assembly and association (see section 25); and
(h) protection for the privacy of his home and other property (see section 21); and
(i) protection from unjust deprivation of property (see section 20), and to other rights and freedoms set out in this Part or otherwise by law.
(2) The rights and freedoms referred to in subsection (1) can, in Tuvaluan society, be exercised only-
(a) with respect for the rights and freedoms of others and for the national interest; and
(b) in acceptance of Tuvaluan values and culture, and with respect for them.
(3) The purpose of this Part is to protect those rights and freedoms, subject to limitations on them that are designed primarily to give effect to subsection (2). (Sec. 11)
Limitations and/or Derogations
- English(1) Nothing contained in or done under the authority of Article 267 hereof shall be held to be inconsistent with or in contravention of this Constitution to the extent that it authorises the taking of measures during any period when Namibia is in a state of national defence or any period when a declaration of emergency under this Constitution is in force.
…
(3) Nothing contained in this Article shall permit a derogation from or suspension of the fundamental rights or freedoms referred to in Articles 5, 6, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 18, 19 and 21 (1)(a), (b), (c) and (e) hereof, or the denial of access by any persons to legal practitioners or a Court of law. (Art. 24)
Limitations and/or Derogations
- EnglishFundamental rights enshrined in the Constitution shall not exclude any other rights provided for by the law and shall be interpreted in accordance with the Universal Declaration of Human Rights. (Sec. 23)
- TetumDireitu fundamentál sira-ne’ebé konsagra iha Lei-Inan la hasai direitu selu-seluk ne’ebé temi iha lei no tenke interpreta sira tuir Deklarasaun Universál Direitus Umanus nian. (Art. 23)
- PortugueseOs direitos fundamentais consagrados na Constituição não excluem quaisquer outros constantes da lei e devem ser interpretados em consonância com a Declaração Universal dos Direitos Humanos. (Art. 23)
Limitations and/or Derogations
- EnglishEveryone has the right to the free development of his or her own personality, subject only to the limitations deriving from the rights of others and public and social order. (Art. 20)
- SpanishToda persona tiene derecho al libre desenvolvimiento de su personalidad, sin más limitaciones que las que derivan del derecho de las demás y del orden público y social. (Art. 20)