SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe fact that certain rights and freedoms are referred to in this Constitution does not mean that there may not be other rights and freedoms retained by the people or conferred by law. (Sec. 28)
Limitations and/or Derogations
- English
Whereas every person in Saint Christopher and Nevis is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his or her race, place of origin, birth, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest,
…
the provisions of this Chapter5 shall have effect for the purpose of affording protection to those rights and freedoms subject to such limitations of that protection as are contained in those provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of those rights and freedoms by any person does not impair the rights and freedoms of others or the public interest. (Sec. 3)
Limitations and/or Derogations
- English1. Restriction of rights, freedoms and guarantees can only be imposed by law in order to safeguard other constitutionally protected rights or interests and in cases clearly provided for by the Constitution.
2. Laws restricting rights, freedoms and guarantees have necessarily a general and abstract nature and may not reduce the extent and scope of the essential contents of constitutional provisions and shall not have a retroactive effect. (Sec. 24) - Tetum1. Limitasaun ba direitu, liberdade no garantia sei halo de’it tuir lei-oan atu bele fó protesaun ba direitu no interese konstitusionál ne’ebé hakerek iha Lei-Inan.
2. Lei restritivu sira kona-ba direitu, liberdade no garantia sei iha duni karakter jerál no abstratu, labele habadak extensaun no nia asuntu prinsipál iha Lei-Inan nia laran, no labele iha efeitu ba kotuk. (Art. 24) - Portuguese1. A restrição dos direitos, liberdades e garantias só pode fazer-se por lei, para salvaguardar outros direitos ou interesses constitucionalmente protegidos e nos casos expressamente previstos na Constituição.
2. As leis restritivas dos direitos, liberdades e garantias têm, necessariamente, carácter geral e abstracto, não podem diminuir a extensão e o alcance do conteúdo essencial dos dispositivos constitucionais e não podem ter efeito retroactivo. (Art. 24)
Limitations and/or Derogations
- EnglishAlterations to the Constitution must respect:
…
e) Essential core rights, freedoms and guarantees;
… (Art. 236) - PortugueseAs alterações da Constituição têm de respeitar o seguinte:
…
e) O núcleo essencial dos direitos, liberdades e garantias;
… (Art. 236)
Limitations and/or Derogations
- EnglishNo repeal or amendment of any of the provisions of Chapter 38 hereof, in so far as such repeal or amendment diminishes or detracts from the fundamental rights and freedoms contained and defined in that Chapter, shall be permissible under this Constitution, and no such purported repeal or amendment shall be valid or have any force or effect. (Art. 131)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe President of the Republic, at a meeting of the Cabinet of Ministers, shall have the power to decree states of exception. Expressly defined as such are circumstances of a social, economic, political, natural or ecological nature which seriously affect the security of the Nation, institutions and citizens, in the face of which the powers available to cope with such events are insufficient. In such case, the guarantees contained in this Constitution may be temporarily restricted, with the exception of those relating to the right to life, prohibition of incommunicative detention or torture, the right to due process, the right to information and other intangible human rights. (Art. 337)
- SpanishEl Presidente o Presidenta de la República, en Consejo de Ministros, podrá decretar los estados de excepción. Se califican expresamente como tales las circunstancias de orden social, económico, político, natural o ecológico, que afecten gravemente la seguridad de la Nación, de las instituciones y de los ciudadanos y ciudadanas, a cuyo respecto resultan insuficientes las facultades de las cuales se disponen para hacer frente a tales hechos. En tal caso, podrán ser restringidas temporalmente las garantías consagradas en esta Constitución, salvo las referidas a los derechos a la vida, prohibición de incomunicación o tortura, el derecho al debido proceso, el derecho a la información y los demás derechos humanos intangibles (Art. 337)
Limitations and/or Derogations
- English…
4. The exercise of human rights and citizens’ rights may not infringe upon national interests and others’ lawful rights and interests. (Art. 15) - Vietnamese…
4. Việc thực hiện quyền con người, quyền công dân không được xâm phạm lợi ích quốc gia, dân tộc, quyền và lợi ích hợp pháp của người khác. (Điều 15)
Limitations and/or Derogations
- EnglishIn no case, even when the state of siege or the state of urgency has been proclaimed in accordance with Articles 85 and 86 of this Constitution, can there be derogation of the rights and fundamental principles enumerated as follows:
1. the right to life;
2. the prohibition of torture and of cruel, inhuman or degrading punishments or treatment;
3. the prohibition of slavery and of servitude;
4. the principle of the legality of infractions and of penalties;
5. the right to [a] defense and the right to recourse;
6. the prohibition of imprisonment for debts;
7. the freedom of thought, of conscience and of religion. (Art. 61) - FrenchEn aucun cas, et même lorsque l’état de siège ou l’état d’urgence aura été proclamé conformément aux articles 85 et 86 de la présente Constitution, il ne peut être dérogé aux droits et principes fondamentaux énumérés ci-après:
1. le droit à la vie;
2. l’interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants;
3. l’interdiction de l’esclavage et de la servitude;
4. le principe de la légalité des infractions et des peines;
5. les droits de la défense et le droit de recours;
6. l’interdiction de l’emprisonnement pour dettes;
7. la liberté de pensée, de conscience et de religion. (Art. 61)
Limitations and/or Derogations
- English...
(5) During a period of public emergency, the President may make such regulations and take such measures as appear to him to be necessary or expedient for the purpose of maintaining and securing peace, order and good government in Sierra Leone or any part thereof.
(6) Without derogating from the generality of the powers conferred by subsection (5) and notwithstanding the provisions of this Chapter, the regulations or measures may, so far as appears to the President to be necessary or expedient for any of the purposes mentioned in that subsection—
a. make provision for the detention of persons, the restriction of the movement of persons within defined localities, and the deportation and exclusion of persons other than citizens of Sierra Leone from Sierra Leone or any part thereof;
b. authorise—
i. the taking of possession or control on behalf of the Government of any property or undertaking;
ii. the acquisition on behalf of the Government of any property other than land;
c. authorise the entering and search of any premises;
d. amend any law, suspend the operation of any law, and apply any law with or without modification:
Provided that such amendment, suspension or modification shall not apply to this Constitution;
e. provide for charging, in respect of the grant or issue of any licence, permit, certificate or other document for the purpose of the regulations, such fees as may be prescribed by or under the regulations;
f. provide for payment of compensation and remuneration to persons affected by the regulations;
g. provide for the apprehension, trial and punishment of persons offending against the regulations;
h. provide for maintaining such supplies and services as are, in the opinion of the President, essential to the life and well-being of the community:
Provided that nothing in this subsection shall authorise the making of regulations during a period of public emergency for the trial of persons who are not members of defence forces by military courts.
…
(18) Nothing contained in or done under the authority of any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of this section to the extent that the law in question authorises the taking during a period of a state of public emergency of measures that are reasonably justifiable for the purpose of dealing with the situation that exists immediately before and during that period of a state of public emergency. (Sec. 29)
Limitations and/or Derogations
- EnglishWhile a Proclamation of Emergency is in operation, nothing in articles 36, 37, 38, 39, 40 and 42 shall restrict the power of the State to make any law or to take any executive action which the State would, but for the provisions contained in Part III of this Constitution, be competent to make or to take, but any law so made shall, to the extent of the incompetency, cease to have effect as soon as the Proclamation ceases to operate, except as respects things done or omitted to be done before the law so ceases to have effect. (Art. 141B)
- Bengaliএই সংবিধানের তৃতীয় ভাগের অন্তর্গত বিধানাবলীর কারণে রাষ্ট্র যে আইন প্রণয়ন করিতে ও নির্বাহী ব্যবস্থা গ্রহণ করিতে সক্ষম নহেন, জরুরী-অবস্থা ঘোষণার কার্যকরতা-কালে এই সংবিধানের ৩৬, ৩৭, ৩৮, ৩৯, ৪০ ও ৪২ অনুচ্ছেদসমূহের কোন কিছুই সেইরূপ আইন-প্রণয়ন ও নির্বাহী ব্যবস্থা গ্রহণ সম্পর্কিত রাষ্ট্রের ক্ষমতাকে সীমাবদ্ধ করিবে না; তবে অনুরূপভাবে প্রণীত কোন আইনের কর্তৃত্বে যাহা করা হইয়াছে বা করা হয় নাই, তাহা ব্যতীত অনুরূপ আইন যে পরিমাণে কর্তৃত্বহীন, জরুরী-অবস্থার ঘোষণা অকার্যকর হইবার অব্যবহিত পরে তাহা সেই পরিমাণে অকার্যকর হইবে। (অনুচ্ছেদ ১৪১খ)