SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 456 RESULTS
Limitations and/or Derogations
Malawi
- English1. No derogation from rights contained in this Chapter8 shall be permissible save to the extent provided for by this section and no such derogation shall be made unless there has been a declaration of a state of emergency within the meaning of this section.
2. There shall be no derogation with regard to—
a. the right to life;
b. the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment;
c. the prohibition of genocide;
d. the prohibition of slavery, the slave trade and slave-like practices;
e. the prohibition of imprisonment for failure to meet contractual obligations;
f. the prohibition on retrospective criminalization and the retrospective imposition of greater penalties for criminal acts;
g. the right to equality and recognition before the law;
h. the right to freedom of conscience, belief, thought and religion and to academic freedom; or
i. the right to habeas corpus.
…
4. Derogation from the rights contained in this Chapter, other than the rights listed in subsection (2), shall be permissible during a state of emergency within the meaning of this section and to the extent that—
a. such derogation is consistent with the obligations of Malawi under international law; and
b. in the case of—
i. war or threat of war, it is strictly required to prevent the lives of defensive combatants and civilians as well as legitimate military objectives from being placed in direct jeopardy; or
ii. a widespread natural disaster, it is strictly required for the protection and relief of those people and facilities whether in or outside the disaster area.
… (Sec. 45)
Limitations and/or Derogations
South Sudan
- EnglishSubject to Article 190 herein, no derogation from the rights and freedoms enshrined in this Bill shall be made.
… (Art. 10)
Limitations and/or Derogations
Cyprus
- English1. In case of war or other public danger threatening the life of the Republic or any part thereof, the Council of Ministers shall have power, by a decision taken in this respect, to issue a Proclamation of Emergency:
Provided that the President and the Vice-President of the Republic shall separately or conjointly, have a right of veto against any such decision which they shall exercise within forty-eight hours of the date when the decision has been transmitted to their respective offices.
2. Any such Proclamation shall specify the Articles of the Constitution which shall be suspended for the duration of such Emergency:
Provided that only the following Articles of the Constitution may be suspended by any such Proclamation that is to say: Article 7, only in so far as it relates to death inflicted by a permissible act of war; Article 10, paragraphs 2 and 3; Article 11; Article 13; Article 16; Article 17; Article 19; Article 21; Article 23, paragraph 8, sub-paragraph (d); Article 25 and Article 27. … (Art. 183) - Greek1. Εν περιπτώσει πολέμου ή ετέρου δημοσίου κινδύνου απειλούντος την ύπαρξιν της Δημοκρατίας ή οιονδήποτε τμήμα αυτής το Υπουργικόν Συμβούλιον κέκτηται την εξουσίαν να προκηρύσση δι’ αποφάσεως αυτού την κήρυξιν καταστάσεως εκτάκτου ανάγκης’ ο Πρόεδρος και ο Αντιπρόεδρος της Δημοκρατίας, όμως, ιδία εκάτερος ή από κοινού έχουσι δικαίωμα αρνησικυρίας οιασδήποτε τοιαύτης αποφάσεως ασκούμενον εντός τεσσαράκοντα οκτώ ωρών από της ημέρας, καθ’ ην η απόφασις εκοινοποιήθη εις το γραφείον εκατέρου.
2. Πάσα τοιαύτη προκήρυξις καθορίζει τα άρθρα του Συντάγματος, άτινα αναστέλλονται, καθ’ όλην την διάρκειαν της καταστάσεως εκτάκτου ανάγκης’ μόνον όμως τα κάτωθι αναφερόμενα άρθρα του Συντάγματος δύνανται να ανασταλώσι δια της προκηρύξεως: το άρθρον 7, μόνον καθ’ όσον αφορά εις θάνατον προκληθέντα εκ θεμιτής πολεμικής ενεργείας, η δευτέρα και τρίτη παράγραφος του άρθρου 10, τα άρθρα 11, 13, 16, 17, 19, 21, το εδάφιον (δ) της ογδόης παραγράφου του άρθρου 23 και τα άρθρα 25 και 27.
… (Αρθρον 183) - Turkish1. Cumhuriyetin veya herhangi bir kısmının hayatını tehdit eden savaş veya diğer kamusal bir tehlike hâlinde Bakanlar Kurulu, bu hususta alacağı bir kararla Olağanüstü Hâl İlanına yetkilidir:
Ancak Cumhurbaşkanı ve Cumhurbaşkanı Yardımcısı, böyle bir karara karşı, bu kararın dairelerine ulaştırıldığı tarihten itibaren kırk sekiz saat içinde, ayrı ayrı veya birlikte, veto hakkına sahiptir.
2. Bu gibi her İlanda, söz konusu Olağanüstü Hâlin devamı süresince yürürlüğü durdurulan Anayasa maddeleri açıkça gösterilir:
Ancak, bu gibi herhangi bir İlan ile Anayasanın yalnız aşağıdaki maddelerinin yürürlüğü durdurulabilir:-Yalnız müsaade edilmiş bir savaş fiili ile sebebiyet verilen ölüm bakımından 7. Madde; 10. Maddenin 2. ve 3. fıkraları; 11. Madde; 13. Madde; 16. Madde; 17. Madde; 19. Madde; 21. Madde; 23. Maddenin 8. fıkrasının (d) bendi; 25. Madde ve 27. Madde.... (Madde 183)
Limitations and/or Derogations
Russian Federation
- English1. Human dignity shall be protected by the State. Nothing may serve as a basis for its derogation.
… (Art. 21) - Russian1. Достоинство личности охраняется государством. Ничто не может быть основанием для его умаления.
… (Статья 21)
Limitations and/or Derogations
Zimbabwe
- English(1) The fundamental rights and freedoms set out in this Chapter must be exercised reasonably and with due regard for the rights and freedoms of other persons.
(2) The fundamental rights and freedoms set out in this Chapter may be limited only in terms of a law of general application and to the extent that the limitation is fair, reasonable, necessary and justifiable in a democratic society based on openness, justice, human dignity, equality and freedom, taking into account all relevant factors, including—
(a) the nature of the right or freedom concerned;
(b) the purpose of the limitation, in particular whether it is necessary in the interests of defence, public safety, public order, public morality, public health, regional or town planning or the general public interest;
(c) the nature and extent of the limitation;
(d) the need to ensure that the enjoyment of rights and freedoms by any person does not prejudice the rights and freedoms of others;
(e) the relationship between the limitation and its purpose, in particular whether it imposes greater restrictions on the right or freedom concerned than are necessary to achieve its purpose; and
(f) whether there are any less restrictive means of achieving the purpose of the limitation.
(3) No law may limit the following rights enshrined in this Chapter, and no person may violate them—
(a) the right to life, except to the extent specified in section 48;
(b) the right to human dignity;
(c) the right not to be tortured or subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment;
(d) the right not to be placed in slavery or servitude;
(e) the right to a fair trial;
(f) the right to obtain an order of habeas corpus as provided in section 50(7)(a). (Sec. 86)
Limitations and/or Derogations
Iraq
- EnglishEvery individual has the right to enjoy life, security and liberty. Deprivation or restriction of these rights is prohibited except in accordance with the law and based on a decision issued by a competent judicial authority. (Art. 15)
- Arabicلكل فردٍ الحق في الحياة والأمن والحرية، ولا يجوز الحرمان من هذه الحقوق أو تقييدها إلا وفقاً للقانون، وبناءً على قرارٍ صادرٍ من جهةٍ قضائيةٍ مختصة. (المادة 15)
Limitations and/or Derogations
Switzerland
- English1 Restrictions on fundamental rights must have a legal basis. Significant restrictions must have their basis in a federal act. The foregoing does not apply in cases of serious and immediate danger where no other course of action is possible.
2 Restrictions on fundamental rights must be justified in the public interest or for the protection of the fundamental rights of others.
3 Any restrictions on fundamental rights must be proportionate.
4 The essence of fundamental rights is sacrosanct. (Art. 36) - French1 Toute restriction d’un droit fondamental doit être fondée sur une base légale. Les restrictions graves doivent être prévues par une loi. Les cas de danger sérieux, direct et imminent sont réservés.
2 Toute restriction d’un droit fondamental doit être justifiée par un intérêt public ou par la protection d’un droit fondamental d’autrui.
3 Toute restriction d’un droit fondamental doit être proportionnée au but visé.
4 L’essence des droits fondamentaux est inviolable. (Art. 36) - German1 Einschränkungen von Grundrechten bedürfen einer gesetzlichen Grundlage. Schwerwiegende Einschränkungen müssen im Gesetz selbst vorgesehen sein. Ausgenommen sind Fälle ernster, unmittelbarer und nicht anders abwendbarer Gefahr.
2 Einschränkungen von Grundrechten müssen durch ein öffentliches Interesse oder durch den Schutz von Grundrechten Dritter gerechtfertigt sein.
3 Einschränkungen von Grundrechten müssen verhältnismässig sein.
4 Der Kerngehalt der Grundrechte ist unantastbar. (Art. 36) - Italian1 Le restrizioni dei diritti fondamentali devono avere una base legale. Se gravi, devono essere previste dalla legge medesima. Sono eccettuate le restrizioni ordinate in caso di pericolo grave, immediato e non altrimenti evitabile.
2 Le restrizioni dei diritti fondamentali devono essere giustificate da un interesse pubblico o dalla protezione di diritti fondamentali altrui.
3 Esse devono essere proporzionate allo scopo.
4 I diritti fondamentali sono intangibili nella loro essenza. (Art. 36)
Limitations and/or Derogations
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishIn the case of danger to the security of the State, external threat, internal disturbance or national disaster, the President of the State shall have the power to declare a state of emergency, wherever necessary in all or part of the territory. The declaration of the state of emergency shall not, in any case, suspend the guarantees of rights, nor the fundamental rights, the right of due process, the right to information and the rights of persons deprived of liberty. (Art. 137)
- SpanishEn caso de peligro para la seguridad del Estado, amenaza externa, conmoción interna o desastre natural, la Presidenta o el Presidente del Estado tendrá la potestad de declarar el estado de excepción, en todo o en la parte del territorio donde fuera necesario. La declaración del estado de excepción no podrá en ningún caso suspender las garantías de los derechos, ni los derechos fundamentales, el derecho al debido proceso, el derecho a la información y los derechos de las personas privadas de libertad. (Art. 137)
Limitations and/or Derogations
Malaysia
- English(1) If the Yang di-Pertuan Agong is satisfied that a grave emergency exists whereby the security, or the economic life, or public order in the Federation or any part thereof is threatened, he may issue a Proclamation of Emergency making therein a declaration to that effect.
…
(5) Subject to Clause (6a), while a Proclamation of Emergency is in force, Parliament may, notwithstanding anything in this Constitution make laws with respect to any matter, if it appears to Parliament that the law is required by reason of the emergency; and Article 79 shall not apply to a Bill for such a law or an amendment to such a Bill, nor shall any provision of this Constitution or of any written law which requires any consent or concurrence to the passing of a law or any consultation with respect thereto, or which restricts the coming into force of a law after it is passed or the presentation of a Bill to the Yang di-Pertuan Agong for his assent.
(6) Subject to Clause (6a), no provision of any ordinance promulgated under this Article, and no provision of any Act of Parliament which is passed while a Proclamation of Emergency is in force and which declares that the law appears to Parliament to be required by reason of the emergency, shall be invalid on the ground of inconsistency with any provision of this Constitution.
(6a) Clause (5) shall not extend the powers of Parliament with respect to any matter of Islamic law or the custom of the Malays, or with respect to any matter of native law or customs in the State of Sabah or Sarawak; nor shall Clause (6) validate any provision inconsistent with the provisions of this Constitution relating to any such matter or relating to religion, citizenship, or language.
… (Art. 150) - Malay(1) Jika Yang di-Pertuan Agong berpuas hati bahawa suatu darurat besar sedang berlaku yang menyebabkan keselamatan, atau kehidupan ekonomi, atau ketenteraman awam di dalam Persekutuan atau mana-mana bahagiannya terancam, maka Yang di-Pertuan Agong boleh mengeluarkan suatu Proklamasi Darurat dengan membuat dalamnya suatu perisytiharan yang bermaksud sedemikian.
…
(5) Tertakluk kepada Fasal (6A), semasa Proklamasi Darurat berkuat kuasa, Parlimen boleh, walau apa pun apa-apa jua dalam Perlembagaan ini, membuat undang-undang mengenai apa-apa perkara, jika didapati oleh Parlimen bahawa undang-undang itu dikehendaki oleh sebab darurat itu; dan Perkara 79 tidaklah terpakai bagi suatu Rang Undang-Undang untuk sesuatu undang-undang yang sedemikian atau bagi sesuatu pindaan kepada sesuatu Rang Undang-Undang yang sedemikian, dan juga tidaklah terpakai mana-mana peruntukan Perlembagaan ini atau peruntukan mana-mana undang-undang bertulis yang menghendaki apa-apa keizinan atau persetujuan bagi meluluskan sesuatu undang-undang atau apa-apa rundingan mengenainya atau yang menyekat permulaan kuat kuasa sesuatu undang-undang selepas undang-undang itu diluluskan atau yang menyekat Rang Undang-Undang daripada dipersembahkan kepada Yang di-Pertuan Agong untuk diperkenankan olehnya.
(6) Tertakluk kepada Fasal (6A), tiada peruntukan mana-mana ordinan yang dimasyhurkan di bawah Perkara ini, dan tiada peruntukan mana-mana Akta Parlimen yang diluluskan semasa Proklamasi Darurat berkuat kuasa dan yang mengisytiharkan bahawa didapati oleh Parlimen undang-undang itu dikehendaki oleh sebab darurat, boleh menjadi tidak sah atas alasan ketidakselarasan dengan mana-mana peruntukan Perlembagaan ini.
(6A) Fasal (5) tidak boleh memperluas kuasa Parlimen mengenai apa-apa perkara hukum Syarak atau adat Melayu atau mengenai apa-apa perkara undang-undang atau adat anak negeri di Negeri Sabah atau Sarawak; dan juga Fasal (6) tidak boleh menjadikan sah mana-mana peruntukan yang tidak selaras dengan peruntukan Perlembagaan ini yang berhubungan dengan apa-apa perkara sedemikian atau berhubungan dengan agama, kewarganegaraan, atau bahasa.
… (Perkara 150)
Limitations and/or Derogations
Marshall Islands
- EnglishThe enumeration in this Constitution of certain rights shall not be construed to deny or disparage others retained by the people. (Art. II, Sec. 17)