SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- English
To the extent provided for in Articles 21 to 24, the following rights and freedoms may be restricted in law:
1. freedom of expression, freedom of information, freedom of assembly, freedom to demonstrate and freedom of association (Article 1, points 1 to 5);
2. protection against any physical violation in cases other than cases under Articles 4 and 5, against body searches, house searches and other such invasions of privacy, against violations of confidential items of mail or communications and otherwise against violations involving surveillance and monitoring of the individual’s personal circumstances (Article 6);
3. freedom of movement (Article 8); and
4. public court proceedings (Article 11, paragraph two, sentence two).
With authority in law, the rights and freedoms referred to in paragraph one may be restricted by other statute in cases under Chapter 8, Article 5, and in respect of prohibition of the disclosure of matters which have come to a person’s knowledge in the performance of public or official duties. Freedom of assembly and freedom to demonstrate may similarly be restricted also in cases under Article 24, paragraph one, sentence two. (Instrument of Government, Chapter 2, Art. 20) - Swedish
Följande fri- och rättigheter får, i den utsträckning som medges i 21–24 §§, begränsas genom lag:
1. yttrandefriheten, informationsfriheten, mötesfriheten, demonstrationsfriheten och föreningsfriheten (1 § första stycket 1–5),
2. skyddet mot annat kroppsligt ingrepp än som avses i 4 och 5 §§, mot kroppsvisitation, husrannsakan och liknande intrång, mot intrång i förtroliga försändelser och meddelanden samt i övrigt mot intrång som innebär övervakning och kartläggning av den enskildes personliga förhållanden (6 §),
3. rörelsefriheten (8 §), och
4. offentligheten vid domstolsförhandling (11 § andra stycket andra meningen).
Efter bemyndigande i lag får de i första stycket angivna fri- och rättigheterna begränsas genom annan författning i de fall som anges i 8 kap. 5 § och i fråga om förbud att röja sådant som någon fått kännedom om i allmän tjänst eller under utövande av tjänsteplikt. I samma ordning får mötesfriheten och demonstrationsfriheten begränsas även i de fall som anges i 24 § första stycket andra meningen. (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 2 kap, 20§)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe guarantee in this Charter7 of certain rights and freedoms shall not be construed so as to abrogate or derogate from any aboriginal, treaty or other rights or freedoms that pertain to the aboriginal peoples of Canada including
(a) any rights or freedoms that have been recognized by the Royal Proclamation of October 7, 1763; and
(b) any rights or freedoms that now exist by way of land claims agreements or may be so acquired. (Constitution Act 1982, Sec. 25) - FrenchLe fait que la présente charte garantit certains droits et libertés ne porte pas atteinte aux droits ou libertés — ancestraux, issus de traités ou autres — des peuples autochtones du Canada, notamment:
a) aux droits ou libertés reconnus par la proclamation royale du 7 octobre 1763;
b) aux droits ou libertés existants issus d’accords sur des revendications territoriales ou ceux susceptibles d’être ainsi acquis. (Loi constitutionnelle de 1982, Sec. 25)
Limitations and/or Derogations
- English
1. … The exercise of one's rights and freedoms shall not violate the rights and freedoms of others.
… (Art. 53) - Russian
1. ... Осуществление человеком своих прав и свобод не должно нарушать права и свободы других лиц.
... (Статья 53) - Kyrgyz
1. ... Адамдын өзүнүн укуктарын жана эркиндиктерин жүзөгө ашыруусу башка адамдардын укуктарын жана эркиндиктерин бузбашы керек.
... (53-берене)
Limitations and/or Derogations
- English(1) Any law enacted or promulgated in consequence of a declaration of a state of emergency under this Constitution—
(a) may limit a right or freedom set out in this Chapter (with the exception of the rights and freedoms set out in sections 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 22 and 26) only to the extent that—
(i) the limitation is strictly necessary and required by the emergency; and
(ii) the law is consistent with Fiji’s obligations under international law applicable to a state of emergency; and
(b) takes effect only when it has been published in the Gazette.
(2) A person detained under a law contemplated in subsection (1) retains all the rights recognised in this Chapter, subject only to the limitations referred to in subsection (1). (Sec. 43) - iTaukei(1) Ni dua na lawa e sa vakadonui se sa taurivaki ena vuku ni tikoleqa vakamatanitu ena Yavunivakavulewa qo—
(a) ena rawa ni yalana na dodonu se galala e yavutaki ena Wase qo (vakavo na dodonu kei na galala yavutaki ena tikina 8,10,11,13,14,15,16, 22 kei na 26) ia ena qai yalani ga ena gauna e gadrevi kina—
(i) na kena yalani ena vakatabakidua ena kena gadrevi ena gauna ni tikoleqa vakamatanitu; kei na
(ii) lawa e salavata kei na itavi ni vanua o Viti ena lawa levu kei vuravura ka dau vakayagataki ena gauna ni tikoleqa vakamatanitu; ka na
(b) taurivaki ga ena gauna e sa tabaki i na iTukutuku Tabaki Vakamatanitu.
(2) Ke dua e vesu ena wasetiki (1), e tu vua na dodonu e virikotori ena Wase qo, vakavo ke yalani me vaka e virikotori ena wasetiki (1). (Sec. 43)
Limitations and/or Derogations
- EnglishWhereas every person in Dominica is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the rights whatever his race, place of origins, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest,
…
the provisions of this Chapter5 shall have effect for the purpose of affording protection to those rights and freedoms subject to such limitations of that protection as are contained in those provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of the said rights and freedoms by any person does not prejudice the rights and freedoms of others of the public interest. (Sec. 1)
Limitations and/or Derogations
- English
It is not permitted to suspend any of the provisions of this statute except during a state of emergency and within the limits prescribed by the law. (Art. 90)
- Arabic
لا يجوز تعطيل أي حكم من أحكام هذا النظام إلا في أثناء قيام حالة الطوارئ، وفي الحدود التي يبينها القانون. (المادّة ٩٠)
Limitations and/or Derogations
- English…
(2) Everyone has the right to freedom based on law, and accordingly, subject to this Constitution-
(a) everyone has the legal right to do anything that-
(i) does not injure others or interfere with the rights and freedoms of others;
... (Sec. 10)
Limitations and/or Derogations
- EnglishWhereas every person in Grenada is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, …
the provisions of the Chapter5 shall have effect for the purpose of affording protection to those rights and freedoms subject to such limitations of that protection as are contained in these provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of the said rights and freedoms by any person does not prejudice the rights and freedoms of others or the public interest. (Sec. 1)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe enactment of a law resulting in the restriction of rights or liberties of a person shall be in accordance with the conditions provided by the Constitution. In the case where the Constitution does not provide the conditions thereon, such law shall not be contrary to the rule of law, shall not unreasonably impose burden on or restrict the rights or liberties of a person and shall not affect the human dignity of a person, and the justification and necessity for the restriction of the rights or liberties shall also be specified.
The law under paragraph one shall be of general application, and shall not be intended to apply to any particular case or person. (Sec. 26) - Thaiการตรากฎหมายทีมีผลให้เป็นการจํากัดสิทธิหรือเสรีภาพของบุคคลต้องเป็นไปตามเงื่อนไขที่บัญญัติไว้ในรัฐธรรมนูญ ในกรณีที่รัฐธรรมนูญมิได้บัญญัติเงื่อนไขไว้ กฎหมายดังกล่าวต้องไม่ขัดต่อหลักนิติธรรม ไม่เพิ่มภาระหรือจํากัดสิทธิหรือเสรีภาพของบุคคลเกินสมควรแก่เหตุ และจะกระทบต่อศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์ของบุคคลมิได้ รวมทั้งต้องระบุเหตุผลความจําเป็นในการจํากัดสิทธิและเสรีภาพไว้ด้วย
กฎหมายตามวรรคหนึ่งต้องมีผลใช้บังคับเป็นการทั่วไป ไม่มุ่งหมายให้ใช้บังคับแก่กรณีใด กรณีหนึ่งหรือแก่บุคคลใดบุคคลหนึ่งเป็นการเจาะจง (มาตรา ๒๖)
Limitations and/or Derogations
- English1. The exercise of the rights, freedoms and guarantees of citizens may only be limited or suspended in the event of a state of war, siege or emergency, under the terms of the Constitution and the law.
2. A state of war, siege or emergency may only be declared in part or all of national territory in cases of actual or imminent aggression by foreign forces, serious threat to, or disturbance of, the constitutional democratic order, or public disaster.
3. The decision to opt for a state of war, siege or emergency, in addition to its declaration and implementation must always be limited to the necessary and appropriate actions required to maintain public order and protect general interests, observing the principle of proportionality and being limited, particularly with regard to extent and duration and the means employed, to that which is strictly necessary to promptly restore constitutional normality.
4. The declaration of a state of war, siege or emergency shall confer on the public authorities the power and responsibility to take the appropriate steps needed to restore constitutional normality.
5. Under no circumstances may the declaration of a state of war, siege or emergency effect:
a) The application of constitutional rules concerning the responsibilities and functioning of the bodies that exercise sovereign power;
b) The rights and immunities of the members of bodies that exercise sovereign power;
c) The right to life, personal integrity and personal identity;
d) Civil capacity and citizenship;
e) The non-retroactive nature of criminal law;
f) The right to a defence;
g) Freedom of conscience and religion.
6. Special law shall regulate the state of war, siege or emergency. (Art. 58) - Portuguese1. O exercício dos direitos, liberdades e garantias dos cidadãos apenas pode ser limitado ou suspenso em caso de estado de guerra, de estado de sítio ou de estado de emergência, nos termos da Constituição e da lei.
2. O estado de guerra, o estado de sítio e o estado de emergência só podem ser declarados, no todo ou em parte do território nacional, nos casos de agressão efectiva ou iminente por forças estrangeiras, de grave ameaça ou perturbação da ordem constitucional democrática ou de calamidade pública.
3. A opção pelo estado de guerra, estado de sítio ou estado de emergência, bem como a respectiva declaração e execução, devem sempre limitar-se às acções necessárias e adequadas à manutenção da ordem pública, à protecção do interesse geral, ao respeito do princípio da proporcionalidade e limitar-se, nomeadamente quanto à sua extensão, duração e meios utilizados, ao estritamente necessário ao pronto restabelecimento da normalidade constitucional.
4. A declaração do estado de guerra, do estado de sítio ou do estado de emergência confere às autoridades competência para tomarem as providências necessárias e adequadas ao pronto restabelecimento da normalidade constitucional.
5. Em caso algum a declaração do estado de guerra, do estado de sítio ou do estado de emergência pode afectar:
a) A aplicação das regras constitucionais relativas à competência e ao funcionamento dos órgãos de soberania;
b) Os direitos e imunidades dos membros dos órgãos de soberania;
c) O direito à vida, à integridade pessoal e à identidade pessoal;
d) A capacidade civil e a cidadania;
e) A não retroactividade da lei penal;
f) O direito de defesa dos arguidos;
g) A liberdade de consciência e de religião.
6. Lei especial regula o estado de guerra, o estado de sítio e o estado de emergência. (Art. 58)