SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- English(1) When a Proclamation of Emergency has been made and so long as it remains in force, the Head of State may from time to time make such Orders (hereinafter referred to as Emergency Orders) as appear to him to be necessary or expedient for securing the public safety, the defence of Samoa and the efficient prosecution of any war in which Samoa may be engaged, for maintaining public order and the supplies and services essential to the life of the community, and generally for safeguarding the interests and maintaining the welfare of the community.
(2) Emergency Orders may empower or provide for empowering such authorities, persons or classes of persons as may be specified in the Orders to make regulations, rules or bylaws for any of the purposes for which Emergency Orders are authorised under the provisions of this Article to be made, and may contain such incidental and supplementary provisions as appear to the Head of State to be necessary or expedient for making effective the powers conferred under the provisions of clause (1).
(3) Every Emergency Order, if otherwise valid, shall have effect notwithstanding anything contained in Part II.
(4) No provision of any Emergency Order, and no regulation, rule or by-law duly made under the provisions of any such Order, shall be invalid because it deals with any matter already provided for under any law or because of any inconsistency with any such law. (Art. 106) - Samoan(1) I se tulaga ua uma ai ona faia se Poloaiga o se Faalavelave Tupu Faafuasei ma i le vaitaimi uma e faamamaluina ai, e mafai e le Ao o le Malo mai i lea taimi i lea taimi ona faia ni poloaiga (e amata atu nei ona taua o Poloaiga o Faalavelave Tutupu Faafuasei) e pei ona o le a ia silafia ua tatau po o le faafaigofieina ai mo le taofimauina o le saogalemu o le atunuu, le puipuiga o Samoa mai taua faapea le faataunuuina i se tulaga manaomia o so o se taua e ono auai Samoa, mo le tausiga o le nofo filemu o tagata atoa ma mea e fia maua mai ma galuega e tatau mo le soifuaga o tagata uma, ma i le itu aoao mo le puipuiga malu o aia ma le tausiga o le sologa manuia o le atunuu.
(2) E mafai e Poloaiga o Faalavelave Tutupu Faafuasei ona tuuina atu le pule po o le aiaia mo le tuuina atu o le pule i ni pulega, tagata po o vasega o tagata e pei ona o le a faasinoina mai i Poloaiga ia fai ai tulafono faatonutonu, tulafono e puipui ai po o tulafono iti mo so o se faatatauga ua faatagaina ai Poloaiga o Faalavelave Tutupu Faafuasei e tusa ma aiaiga o lenei Mataupu ina ia faia, ma e mafai ona aofia ai ni aiaiga faaopoopo ma itu e aafia e pei ona silafia e le Ao o le Malo ua tatau ai po o le talafeagai ma le tulaga ua i ai mo le faatinoina o pulega na tuuina atu e tusa ma aiaiga o le fuaiupu (1).
(3) O poloaiga o faalavelave tutupu faafuasei uma, ae ese ai pe a o tumau pea le faaaogaina, o le a faatinoina e ui lava i so o se mea o lo o aofia i le Vaega II.
(4) E leai se aiaiga o so o se Poloaiga o Faalavelave Tutupu Faafuasei, ma e leai se tulafono faatonutonu po o se tulafono e puipui ai po o se tulafono laitiiti na faia ma le tatau ai e tusa ma aiaiga o so o sea Poloaiga, o le a faaleaogaina ona ua faapea e faasino i so o se mataupu ua uma ona aiaia e so o se tulafono po ona o le le talafeagai ai ma sea tulafono. (Mataupu 106)
Limitations and/or Derogations
- EnglishI. The Executive shall report to the Pluri-National Legislative Assembly concerning the reasons for the declaration of the state of emergency, as well as the use that has been made of the powers conferred by the Constitution and the law.
II. Those persons who violate the rights established in this Constitution shall be subject to criminal process for violation of rights.
III. The states of emergency shall be regulated by law. (Art. 139) - SpanishI. El Ejecutivo rendirá cuentas a la Asamblea Legislativa Plurinacional de los motivos que dieron lugar a la declaración del estado de excepción, así como del uso que haya hecho de las facultades conferidas por la Constitución y la ley.
II. Quienes violen los derechos establecidos en esta Constitución serán objeto de proceso penal por atentado contra los derechos.
III. Los estados de excepción serán regulados por la ley. (Art. 139)
Limitations and/or Derogations
- English… The limitation in implementing rights and liberties of individual and citizen shall be allowed only with the aim of ensuring the rights and freedoms of other citizens, public order, protection of the foundations of the constitutional system, state security, national defense, public morality, public health and territorial integrity of the republic. (Art. 14)
- Russian... Ограничения прав и свобод человека и гражданина допускаются только с целью обеспечения прав и свобод других граждан, общественного порядка, защиты основ конституционного строя, безопасности государства, обороны страны, общественной морали, здоровья населения и территориальной целостности республики. (Статья 14)
- Tajik… Маідуд кардани іуѕуѕу озодиіои инсон ва шаірванд таніо ба маѕсади таъмини іуѕуѕ ва озодии дигарон, тартиботи їамъиятњ, іимояи асосіои сохтори конститутсионњ, амнияти давлат, мудофиаи мамлакат, ахлоѕи їомеа, сиіатии аіолњ ва тамомияти арзии їуміурњ раво дониста мешавад. (Моддаи 14)
Limitations and/or Derogations
- English
No constitutional revision may infringe on:
…
7. the fundamental freedoms, the rights of Man and of the Citizen;
… (Art. 223) - Arabic
ل يمكن أّي تعديل دستورّي أن يمّس:
...
7- الحّرّيات األساسّية وحقوق اإلنسان والمواطن،
... (المــادة 223) - French
Toute révision constitutionnelle ne peut porter atteinte :
...
7)- aux libertés fondamentales, aux Droits de l'Homme et du Citoyen ;
... (Art. 223)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe States of Exception to which the previous Articles refer will be subject to the following provisions:
…
2. Neither human rights nor fundamental freedoms may be suspended. In all cases, the rules of international humanitarian law will be respected. A statutory law will regulate the faculties of the Government during the States of Exception and will establish the judicial controls and guarantees to protect the rights in conformity with international treaties. The measures which are adopted must be proportionate to the gravity of the facts.
… (Art. 214) - SpanishLos Estados de Excepción a que se refieren los artículos anteriores se someterán a las siguientes disposiciones:
…
2. No podrán suspenderse los derechos humanos ni las libertades fundamentales. En todo caso se respetarán las reglas del derecho internacional humanitario. Una ley estatutaria regulará las facultades del Gobierno durante los estados de excepción y establecerá los controles judiciales y las garantías para proteger los derechos, de conformidad con los tratados internacionales. Las medidas que se adopten deberán ser proporcionales a la gravedad de los hechos.
… (Art. 214)
Limitations and/or Derogations
- EnglishUnder no circumstances, may any of the provisions of this Constitution be suspended, except when martial law is in force and within the limits specified by the rules regulating martial law. … (Art. 145)
- Arabicﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﺗﻌﻄﻴﻞ أﻱ ﺣﻜﻢ ﻣﻦ أﺣﻜﺎﻡ ﻫﺬﺍ اﻟﺪﺳﺘ ﻮﺭ، اﻻ أﺛﻨﺎﺀ ﻗﻴﺎﻡ اﻷﺣﻜﺎﻡ اﻟﻌﺮﻓﻴﺔ وﻓﻲ اﻟﺤﺪ وﺩ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻴﻨﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻥ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﻟﺘﻠﻚ اﻷﺣ ﻜﺎﻡ. ... (المادّة 145)
Limitations and/or Derogations
- EnglishExpressly excluded from revision are:
…
– the fundamental rights of the citizen;
… (Art. 153) - FrenchSont expressément exclus de la révision:
…
- Les droits fondamentaux du citoyen;
… (Art. 153)
Limitations and/or Derogations
- English…
Culture cannot be used as an excuse when infringing rights recognized in the Constitution. (Art. 21) - Spanish…
No se podrá invocar la cultura cuando se atente contra los derechos reconocidos en la Constitución. (Art. 21)
Limitations and/or Derogations
- English...
(2) All citizens shall be equal before the law. There shall be no privileges or restriction of rights on the grounds of race, national or social origin, ethnic self-identity, sex, religion, education, opinion, political affiliation, personal or social status or property status. (Art. 6) - Bulgarian...
(2) Всички граждани са равни пред закона. Не се допускат никакви ограничения на праватɚ или привилегии, основани на раса, народност, етническа принадлежност, пол, произход, религия образование, убеждения, политическа принадлежност, лично и обществено положение илɢ имуществено състояние. (Чл. 6)
Limitations and/or Derogations
- English...
(3) A person of whatever gender, race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed, age or disability shall be entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual contained in this Chapter8 but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest. (Sec. 14)