SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 669 RESULTS
Marriage and Family Life
El Salvador
- EnglishThe law will determine the businesses and [the] establishments that, due to their special conditions, are required to provide, the worker and his family, [with] suitable housing, schools, medical assistance and [the] other services and attentions necessary for their well being. (Art. 51)
- SpanishLa ley determinará las empresas y establecimientos que, por sus condiciones especiales, quedan obligados a proporcionar, al trabajador y a su familia, habitaciones adecuadas, escuelas, asistencia médica y demás servicios y atenciones necesarias para su bienestar. (Art. 51)
Marriage and Family Life
Pakistan
- EnglishThe State shall--
…
(e) make provision for securing just and humane conditions of work, ensuring that children and women are not employed in vocations unsuited to their age or sex, and for maternity benefits for women in employment;
… (Art. 37) - Urduمملکت--
...
(ہ) منصفانہ اور نرم شرائط کار، اس امر کی ضمانت دیتے ہوئے کہ بچوں اور عورتوں سےایسے پیشوں میں کام نہ لیا جائے گا جو ان کی عمر یا جنس کے لئے نا مناسب ہوں، مقرر کرنے کے لئے، اور ملازم عورتوں کے لئے ذچگی سے متعلق مراعات دینے کے لئے، احکام وضع کرے گی؛
... (آرٹیکل ۳۷)
Marriage and Family Life
Serbia
- EnglishEveryone shall have the right to decide freely on entering or dissolving a marriage.
Marriage shall be entered into based on the free consent of man and woman before the state body.
Contracting, duration or dissolution of marriage shall be based on the equality of man and woman.
Marriage, marital and family relations shall be regulated by the law.
Extramarital community shall be equal with marriage, in accordance with the law. (Art. 62) - Serbian CyrillicСвако има право да слободно одлучи о закључењу и раскидању брака.
Брак се закључује на основу слободно датог пристанка мушкарца и жене пред државним органом.
Закључење, трајање и раскид брака почивају на равноправности мушкарца и жене.
Брак и односи у браку и породици уређују се законом.
Ванбрачна заједница се изједначава са браком, у складу са законом. (Члан 62)
Marriage and Family Life
Senegal
- English… The law establishes the rules concerning:
…
- … the matrimonial regimes, inheritance and gifts;
… (Art. 67) - French… La loi fixe les règles concernant :
...
- … les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités,
... (Art. 67)
Marriage and Family Life
Azerbaijan
- EnglishI. The Milli Majlis of the Republic of Azerbaijan determines the general rules on the following matters:
…
14. family relations including trusteeship and guardianship;
… (Art. 94) - AzerbaijaniI. Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi aşağıdakı məsələlərə dair ümumi qaydalar müəyyən edir:
…
14) ailə münasibətləri, o cümlədən himayəçilik və qəyyumluq;
… (Maddə 94)
Marriage and Family Life
Guyana
- English(1) All persons, whether born in or out of wedlock, and whether born prior to the enactment of this article or not, are born equal, have equal status and are entitled to equal rights.
(2) Nothing contained in paragraph (1) shall be taken to affect vested rights. (Art. 149E)
Marriage and Family Life
Syrian Arab Republic
- English1. The family shall be the nucleus of society and the law shall maintain its existence and strengthen its ties;
2. The state shall protect and encourage marriage, and shall work on removing material and social obstacles that hinder it. The state shall also protect maternity and childhood, take care of young children and youth and provide the suitable conditions for the development of their talents. (Art. 20) - Arabic1الأسرة ھي نواة المجتمع ويحافظ القانون على كيانھا ويقوي أواصرھ ا
2تحمي الدولة الزواج وتشجع عليه، وتعمل على إزالة العقبات المادية والإجتماعية التي تعوقه، وتحمي الأمومة والطفولة، وترعى النشء والشباب، وتوفر لھم الظروف المناسبة لتنمية ملكاتھ م. (المادّة 20)
Marriage and Family Life
Sweden
- English…
The public institutions shall promote the ideals of democracy as guidelines in all sectors of society and protect the private and family lives of the individual.
… (Instrument of Government, Chapter 1, Art. 2) - Swedish…
Det allmänna ska verka för att demokratins idéer blir vägledande inom samhällets alla områden samt värna den enskildes privatliv och familjeliv.
… (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 1 kap, 2§)
Marriage and Family Life
South Sudan
- English1. Family is the natural and fundamental unit of society and shall be protected by law.
2. All levels of government shall promote the welfare of the family and enact the necessary laws for its protection.
3. It is the right and duty of parents to care for and bring up their children.
4. Children shall not be separated from their parents or persons legally entitled to care for them against the will of such parents or persons, except in accordance with the law. (Art. 39)
Marriage and Family Life
Türkiye
- EnglishNo provision of the Constitution shall be construed or interpreted as rendering unconstitutional the Reform Laws indicated below, which aim to raise Turkish society above the level of contemporary civilization and to safeguard the secular character of the Republic, and whose provisions were in force on the date of the adoption of the Constitution by referendum:
...
4. The principle of civil marriage according to which the marriage act shall be concluded in the presence of the competent official, adopted with the Turkish Civil Code No. 743 of February 17, 1926, and Article 110 of the Code,
... (Art. 174) - TurkishAnayasanın hiçbir hükmü, Türk toplumunu çağdaş uygarlık seviyesinin üstüne çıkarma ve Türkiye Cumhuriyetinin lâiklik niteliğini koruma amacını güden, aşağıda gösterilen inkılâp kanunlarının, Anayasanın halkoyu ile kabul edildiği tarihte yürürlükte bulunan hükümlerinin, Anayasaya aykırı olduğu şeklinde anlaşılamaz ve yorumlanamaz:
...
4. 17 Şubat 1926 tarihli ve 743 sayılı Türk Kanunu Medenisiyle kabul edilen, evlenme akdinin evlendirme memuru önünde yapılacağına dair medenî nikâh esası ile aynı kanunun 110 uncu maddesi hükmü;
... (Madde 174)