SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Marriage and Family Life
- English
…
(2) Parents shall have the right to choose the upbringing to be given to their children.
(3) Parents shall be obliged to take care of their minor children. This obligation shall include the provision of schooling for their children.
(4) Adult children shall be obliged to take care of their parents if they are in need. (Freedom and Responsibility, Art. XVI) - Hungarian
...
(2) A szülõknekjoguk van megválasztani a gyermeküknek adandó nevelést.
(3) A szülõk kötelesek kiskorú gyermekükrõl gondoskodni. E kötelezettség magában foglalja gyermekük taníttatását.
(4) A nagykorú gyermekek kötelesek rászoruló szüleikrõl gondoskodni. (Szabadság és Felelősség, XVI. cikk)
Marriage and Family Life
- English
Outside of the cases expressly provided for by the Constitution, the law establishes the rules concerning:
…
- … the state and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts,
… (Art. 47) - French
En dehors des cas expressément prévus par la Constitution, la loi fixe les règles concernant:
…
- … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités,
… (Art. 47)
Marriage and Family Life
- EnglishBecause of the best interests of children and adolescents and their right to the identity, presumed parentage shall be validated by indication of the mother or father. This presumption shall be valid in the absence of proof of the contrary, with the burden of proof on the person who denies parentage. In case that the proof negates the presumption, the costs incurred shall correspond to the one who indicated parentage. (Art. 65)
- SpanishEn virtud del interés superior de las niñas, niños y adolescentes y de su derecho a la identidad, la presunción de filiación se hará valer por indicación de la madre o el padre. Esta presunción será válida salvo prueba en contrario a cargo de quien niegue la filiación. En caso de que la prueba niegue la presunción, los gastos incurridos corresponderán a quien haya indicado la filiación. (Art. 65)
Marriage and Family Life
- EnglishIt must also protect all families regardless of whether they are constituted within the bonds of marriage. It must endeavor to aid and assist mothers, children and the aged. (Art. 260)
- FrenchIl doit une égale protection à toutes les Familles qu'elles soient constituées ou non dans les liens du mariage. Il doit procurer aide et assistance à la maternité, à l'enfance et à la vieillesse. (Art. 260)
Marriage and Family Life
- English(1) Every person shall have the right to protection of his/herself, family, honour, dignity, and property, and shall have the right to feel secure against and receive protection from the threat of fear to do or not do something that is a human right.
… (Art. 28G) - Indonesian(1) Setiap orang berhak atas perlindungan diri pribadi, keluarga, kehormatan, martabat, dan harta benda yang di bawah kekuasaannya, serta berhak atas rasa aman dan perlindungan dari ancaman ketakutan untuk berbuat atau tidak berbuat sesuatu yang merupakan hak asasi.
… (Pasal 28G)
Marriage and Family Life
- EnglishCivil marriage must always precede the nuptial benediction. (Art. 21)
- FrenchLe mariage civil devra toujours précéder la bénédiction nuptiale. (Art. 21)
Marriage and Family Life
- EnglishEvery person has the right to privacy, which includes the right not to have—
…
(c) information relating to their family or private affairs unnecessarily required or revealed;
… (Art. 31) - SwahiliKila mtu ana haki ya faragha, ambayo ni pamoja na haki ya kutokuwa na—
…
(c) habari zinazohusiana na familia zao au mambo yao binafsi yanayotakiwa au kufichuliwa isivyo lazima;
… (Kifungu cha 31)
Marriage and Family Life
- English…
The family is the fundamental nucleus of society.
…
It is the duty of the State to safeguard the national security, to provide protection for the people and the family, to promote the strengthening of the latter, to further the harmonious integration of all the sectors of the Nation and to ensure the right of persons to participate with equality of opportunities in the national life. (Art. 1) - Spanish…
La familia es el núcleo fundamental de la sociedad.
…
Es deber del Estado resguardar la seguridad nacional, dar protección a la población y a la familia, propender al fortalecimiento de ésta, promover la integración armónica de todos los sectores de la Nación y asegurar el derecho de las personas a participar con igualdad de oportunidades en la vida nacional. (Art. 1)
Marriage and Family Life
- English1. Nothing contained in or done under any law in so far as it restricts-
a. marriage; or
b. any other relationship in respect of which any rights and obligations similar to those pertaining to marriage are conferred upon persons as if they were husband and wife,
to one man and one woman shall be regarded as being inconsistent with or in contravention of the provisions of this Chapter.
2. No form of marriage or other relationship referred to in subsection (1), other than the voluntary union of one man and one woman may be contracted or legally recognized in Jamaica. (Sec. 18)
Marriage and Family Life
- EnglishThe family is the foundation of society; its mainstays are religion, morals and the love of country. The Law shall preserve its entity, shall strengthen its bonds and shall, under its aegis, protect mothers and infants. (Art. 9)
- Arabicالأسرة أساس المجتمع، قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن، يحفظ القانون كيانها، ويقوي أواصرها، ويحمي في ظلها الأمومة والطفولة. (المادّة 9)