SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Marriage and Family Life
- English…
(17) the Nation shall protect and promote the family which is the natural foundation of human society. It shall protect women, the young, the elderly and the disabled;
… (Preamble) - French…
(17) La nation protège et encourage la famille, base naturelle de la société humaine. Elle protège la femme, les jeunes, les personnes âgées et les personnes handicapées;
… (Préambule)
Marriage and Family Life
- English…
10. Registration of births, marriages and deaths.
… (Ninth Schedule, List III, Concurrent List) - Sinhala…
10. උප්පැන්න, විවාහ සහ මරණ ලියාපදිංචි කිරීම.
… (නව වැනි උපලේඛනය, III වැනි ලැයිස්තුව, සමගාමී ලැයිස්තුව)
Marriage and Family Life
- EnglishThe law will establish the formalities to celebrate matrimony between a man and a woman, the requirements to contract it, the causes for separation, for dissolution and their effects, as well as the regime of administration of assets and other rights and obligations between spouses.
The unions of fact between a man and a woman, without legal impediments to contract matrimony, that meet the conditions of stability and singularity, produce similar effects to a matrimony, within the conditions established by the law. (Art. 51) - SpanishLa ley establecerá las formalidades para la celebración del matrimonio entre el hombre y la mujer, los requisitos para contraerlo, las causas de separación, de disolución y sus efectos, así como el régimen de administración de bienes y otros derechos y obligaciones entre cónyuges.
Las uniones de hecho entre el hombre y la mujer, sin impedimentos legales para contraer matrimonio, que reúnan las condiciones de estabilidad y singularidad, producen efectos similares al matrimonio, dentro de las condiciones que establezca la ley. (Art. 51)
Marriage and Family Life
- EnglishThe law establishes the rules concerning:
…
- … the matrimonial regimes, … (Art. 84) - FrenchLa loi fixe les règles concernant :
...
- … les régimes matrimoniaux, ... (Art. 84)
Marriage and Family Life
- English1. The State shall have exclusive competence over the following matters:
…
8) Civil legislation, without prejudice to the preservation, modification and development by the Autonomous Communities of their civil law, foral or special, whenever these exist, and traditional charts. In any event rules for the application and effectiveness of legal provisions, civil relations arising from the forms of marriage, keeping of records and drawing up to public instruments, bases of contractual liability, rules for resolving conflicts of law and determination of the sources of law in conformity, in this last case, with the rules of traditional charts or with those of foral or special laws.
… (Sec. 149) - Spanish1. El Estado tiene competencia exclusiva sobre las siguientes materias:
…
8ª. Legislación civil, sin perjuicio de la conservación, modificación y desarrollo por las Comunidades Autónomas de los derechos civiles, forales o especiales, allí donde existan. En todo caso, las reglas relativas a la aplicación y eficacia de las normas jurídicas, relaciones jurídico-civiles relativas a las formas de matrimonio, ordenación de los registros e instrumentos públicos, bases de las obligaciones contractuales, normas para resolver los conflictos de leyes y determinación de las fuentes del Derecho, con respeto, en este último caso, a las normas del derecho foral o especial.
… (Art. 149)
Marriage and Family Life
- EnglishEach individual has the right to marry with the person of their choice, of the opposite sex, and to establish a family.
The family, the basic unit of the human community, is organized in a manner to assure its unity, its stability and its protection. It is placed under the protection of the public powers.
The care and the education to be given to the children constitute, for the parents, a natural right and a duty which they exercise under the surveillance [and] with the aid of the public powers.
The children have the duty to assist their parents.
The law establishes the rules concerning marriage and the organization of the family. (Art. 40) - FrenchTout individu a le droit de se marier avec la personne de son choix, de sexe opposé, et de fonder une famille.
La famille, cellule de base de la communauté humaine, est organisée de manière à assurer son unité, sa stabilité et sa protection. Elle est placée sous la protection des pouvoirs publics.
Les soins et l’éducation à donner aux enfants constituent, pour les parents, un droit naturel et un devoir qu’ils exercent sous la surveillance et avec l’aide des pouvoirs publics.
Les enfants ont le devoir d’assister leurs parents.
La loi fixe les règles sur le mariage et l’organisation de la famille. (Art. 40)
Marriage and Family Life
- EnglishFamily is the foundation of the Turkish society and based on the equality between the spouses.
The State shall take the necessary measures and establish the necessary organization to protect peace and welfare of the family, especially mother and children, and to ensure the instruction of family planning and its practice.
Every child has the right to protection and care and the right to have and maintain a personal and direct relation with his/her mother and father unless it is contrary to his/her high interests.
The State shall take measures for the protection of the children against all kinds of abuse and violence. (Art. 41) - TurkishAile, Türk toplumunun temelidir ve eşler arasında eşitliğe dayanır.
Devlet, ailenin huzur ve refahı ile özellikle ananın ve çocukların korunması ve aile planlamasının öğretimi ile uygulanmasını sağlamak için gerekli tedbirleri alır, teşkilâtı kurar.
Her çocuk, korunma ve bakımdan yararlanma, yüksek yararına açıkça aykırı olmadıkça, ana ve babasıyla kişisel ve doğrudan ilişki kurma ve sürdürme hakkına sahiptir.
Devlet, her türlü istismara ve şiddete karşı çocukları koruyucu tedbirleri alır. (Madde 41)
Marriage and Family Life
- English
Work, in its diverse modalities, is [an] object of priority attention of the State, which especially protects the mother, the minor and the disabled who work.
... (Art. 23) - Spanish
El trabajo, en sus diversas modalidades, es objeto de atencion prioritaria del Estado, el cual protege especialmente a la madre, al menor de edad y al impedido que trabajan.
... (Art. 23)
Marriage and Family Life
- EnglishThe State must take appropriate measures to ensure that—
(a) no marriage is entered into without the free and full consent of the intending spouses;
(b) children are not pledged in marriage;
(c) there is equality of rights and obligations of spouses during marriage and at its dissolution; and
(d) in the event of dissolution of a marriage, whether through death or divorce, provision is made for the necessary protection of any children and spouses. (Sec. 26)
Marriage and Family Life
- EnglishThe Parliament shall, subject to this Constitution, have power to make laws for the peace, order, and good government of the Commonwealth with respect to:
…
(xxi) marriage;
(xxii) divorce and matrimonial causes; and in relation thereto, parental rights, and the custody and guardianship of infants;
…
(xxiiiA) the provision of maternity allowances, widows’ pensions, child endowment, ... and family allowances;
… (Sec. 51)