SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Marriage and Family Life
- English1. The State protects the family as the fundamental unit of the society, assures [to] it the moral, cultural, and economic conditions favorable to the realization of its objectives.
2. It protects equally all classes of matrimony celebrated in accordance to law, as well as maternity and familial assets. (Art. 22) - Spanish1. El Estado protege la familia como célula fundamental de la sociedad, le asegura las condiciones morales, culturales y económicas que favorecen la realización de sus objetivos.
2. Protege igualmente toda clase de matrimonio celebrado conforme a derecho, así como la maternidad y el deber familiar. (Art. 22) - French1. L'État protège la famille en tant que cellule fondamentale de la société et lui procure les conditions morales, culturelles et économiques propices à la réalisation de ses objectifs.
2. Il protège également tous les types de mariages célébrés conformément à la loi, ainsi que la maternité et les obligations familiales. (Art. 22)
Marriage and Family Life
- English(1) Freedom based on law consists of the least restriction on the activities of individuals consistent with the public welfare and the maintenance and development of Tuvalu and Tuvaluan society in accordance with this Constitution and, in particular, in accordance with the Principles set out in the Preamble.
(2) Everyone has the right to freedom based on law, and accordingly, subject to this Constitution -
(a) everyone has the legal right to do anything that-
(i) does not injure others or interfere with the rights and freedoms of others; and
(ii) is not prohibited by law; and
(b) no-one may be-
(i) legally obliged to do anything that is not required by law; or
(ii) prevented by law from doing anything that complies with the provisions of paragraph (a).
(3) This section is not intended to deny the existence, nature or effect of cultural, social, civic, family or religious obligations, or other obligations of a nonlegal nature, or to prevent such obligations being given effect by law if, and so far as, it may be thought appropriate to do so. (Sec. 10)
Marriage and Family Life
- English…
Now, therefore, the people of Barbados
(a) proclaim that they are a sovereign nation founded upon principles that acknowledge the supremacy of God, the dignity of the human person, their unshakeable faith in fundamental human rights and freedoms and the position of the family in a society of free men and free institutions;
… (Preamble)
Marriage and Family Life
- English
The workers have the right to conditions of work that assure to them[,] especially:
...
7. Social security for integral protection and measures of subsistence in cases of disability, age, occupational risks, illness or maternity, and to their relations in cases of death, in the form and conditions that the law determines. (Art. 82) - Spanish
Los trabajadores tienen derecho a condiciones de trabajo que les aseguren en especial:
...
7) Seguridad social para protección integral y medios de subsistencia en casos de invalidez, vejez, riesgos profesionales, enfermedad y maternidad; y a sus familiares en casos de muerte, en la forma y condiciones que determine la ley. (Art. 82)
Marriage and Family Life
- EnglishParents shall bear responsibility for the upbringing, support and education of their children, and they shall have the right and freedom to make independent decisions concerning the upbringing of their children.
Parents shall be responsible for ensuring the right of their children to the full and harmonious development of their personalities.
…
Children shall be obliged to take care of their elderly and infirm parents.
… (Art. 63) - CroatianRoditelji su dužni odgajati, uzdržavati i školovati djecu te imaju pravo i slobodu da samostalno odlučuju o odgoju djece.
Roditelji su odgovorni osigurati pravo djetetu na potpun i skladan razvoj njegove osobnosti.
…
Djeca su dužna brinuti se za stare i nemoćne roditelje.
… (Članak 63)
Marriage and Family Life
- EnglishIn addition to this Constitution, the laws of The Gambia consist of—
…
(f) the Sharia as regards matters of marriage, divorce and inheritance among members of the communities to which it applies. (Sec. 7)
Marriage and Family Life
- EnglishThe family, which is fundamental to the preservation and growth of the nation and which constitutes the foundation of society, enjoys the protection of the government.
Spouses have equal rights.
Parents have the right and the duty to raise their children and to provide for them.
The protection of parents and children is provided by law.
The family is required to provide for its members who are in need. (Sec. 27) - EstonianPerekond rahva püsimise ja kasvamise ning ühiskonna alusena on riigi kaitse all.
Abikaasad on võrdõiguslikud.
Vanematel on õigus ja kohustus kasvatada oma lapsi ja hoolitseda nende eest.
Seadus sätestab vanemate ja laste kaitse.
Perekond on kohustatud hoolitsema oma abivajavate liikmete eest. (§ 27)
Marriage and Family Life
- English…
(2) A person shall not be discriminated against on grounds of gender, race, colour, ethnic origin, religion, creed or social or economic status.
(3) For the purposes of this article, “discriminate” means to give different treatment to different persons attributable only or mainly to their respective descriptions by race, place of origin, political opinions, colour, gender, occupation, religion or creed, whereby persons of one description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another description are not made subject or are granted privileges or advantages which are not granted to persons of another description.
(4) Nothing in this article shall prevent Parliament from enacting laws that are reasonably necessary to provide—
…
(b) for matters relating to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other matters of personal law;
… (Art. 17)
Marriage and Family Life
- English
… protection of maternity and of infancy … constitute the social and cultural rights recognized by this Constitution which sees to their promotion. (Art. 18)
- French
… la protection de la maternité et de l’enfance … constituent des droits sociaux et culturels reconnus par la présente Constitution qui vise à les promouvoir. (Art. 18)
Marriage and Family Life
- English
… protection of motherhood and childhood … are social rights, as set forth in this Constitution.
Sole paragraph. Every Brazilian in a situation of social vulnerability is entitled to a basic family income, guaranteed by the government in a permanent income transfer program, whose rules and access requirements will be determined by law, in compliance with fiscal and budgetary legislation. (Art. 6) - Portuguese
São direitos sociais … a proteção à maternidade e à infância, … na forma desta Constituição.
Parágrafo único. Todo brasileiro em situação de vulnerabilidade social terá direito a uma renda básica familiar, garantida pelo poder público em programa permanente de transferência de renda, cujas normas e requisitos de acesso serão determinados em lei, observada a legislação fiscal e orçamentária. (Art. 6)