SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 674 RESULTS
Marriage and Family Life
Uruguay
- EnglishParents have the same duties toward children born outside of wedlock as toward children born within it.
Maternity, regardless of the condition or circumstances of the mother, is entitled to the protection of society and to its assistance in case of destitution. (Art. 42) - SpanishLos padres tienen para con los hijos habidos fuera del matrimonio los mismos deberes que respecto a los nacidos en él.
La maternidad, cualquiera sea la condición o estado de la mujer, tiene derecho a la protección de la sociedad y a su asistencia en caso de desamparo. (Art. 42)
Marriage and Family Life
Morocco
- EnglishThe family, founded on the legal ties of marriage, is the basic unit [cellule] of society.
The State works to guarantee, by the law, the protection of the family under the juridical, social and economic plans, in a manner to guarantee its unity, its stability and its preservation.
It assures one equal juridical protection and one equal social and moral consideration to all children, [being the] abstraction made from their familial situation.
Fundamental instruction [enseignement] is a right of the child and an obligation of the family and of the State. A Consultative Council of the Family and of Childhood [Conseil consultatif de la famille et de l'enfance] is created. (Art. 32) - Arabicالأسرة القائمة على علاقة الزواج الشرعي هي الخلية الأساسية للمجتمع.
تعمل الدولة على ضمان الحماية الحقوقية والاجتماعية والاقتصادية للأسرة، بمقتضى القانون، بما يضمن وحدتها واستقرارها والمحافظة عليها.
تسعى الدولة لتوفير الحماية القانونية، والاعتبار الاجتماعي والمعنوي لجميع الأطفال، بكيفية متساوية، بصرف النظر عن وضعيتهم العائلية.
التعليم الأساسي حق للطفل وواجب على الأسرة والدولة. يحدث مجلس استشاري للأسرة والطفولة. (الفصل 32)
Marriage and Family Life
Ecuador
- EnglishImprisoned persons are recognized the following rights:
…
6. Receiving preferential and specialized treatment in the case of pregnant women and breast-feeding women, adolescents, elderly persons, the sick or persons with disabilities.
… (Art. 51) - SpanishSe reconoce a las personas privadas de la libertad los siguientes derechos:
…
6. Recibir un tratamiento preferente y especializado en el caso de las mujeres embarazadas y en periodo de lactancia, adolescentes, y las personas adultas mayores, enfermas o con discapacidad.
… (Art. 51)
Marriage and Family Life
Estonia
- English…
Parents have the deciding say in the choice of education for their children.
… (Sec. 37) - Estonian…
Laste hariduse valikul on otsustav sõna vanematel.
… (§ 37)
Marriage and Family Life
Burkina Faso
- English
The law establishes the rules concerning:
…
- … the state and capacity of persons, the matrimonial regimes;
… (Art. 101) - French
La loi fixe les règles concernant:
…
- … l'état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux;
… (Art. 101)
Marriage and Family Life
Armenia
- English…
3. … Every employed woman shall have the right to paid leave in case of pregnancy and child delivery. Every employed parent shall have the right to leave in case of child birth or child adoption. Details shall be stipulated by law.
… (Art. 57) - Armenian…
3. … Յուրաքանչյուր աշխատող կին ունի հղիության և ծննդաբերության դեպքում վճարովի արձակուրդի իրավունք: Յուրաքանչյուր աշխատող ծնող երեխայի ծննդյան կամ երեխայի որդեգրման դեպքում ունի արձակուրդի իրավունք: Մանրամասները սահմանվում են օրենքով:
… (Հոդված 57)
Marriage and Family Life
Nigeria
- English…
(3) For the purpose of promoting national integration, it shall be the duty of the State to:
…
(c) encourage inter-marriage among persons from different places of origin, or of different religious, ethnic or linguistic association or ties;
… (Sec. 15)
Marriage and Family Life
El Salvador
- EnglishEvery minor has the right to live in family and environmental conditions that allow for his integral development, for which [he] will have the protection of the State.
The law will determine the duties of the State and will create the institutions for the protection of the maternity and the infancy. (Art. 34) - SpanishTodo menor tiene derecho a vivir en condiciones familiares y ambientales que le permitan su desarrollo integral, para lo cual tendrá la protección del Estado.
La ley determinará los deberes del Estado y creará las instituciones para la protección de la maternidad y de la infancia. (Art. 34)
Marriage and Family Life
Ireland
- English1 1° The State recognises the Family as the natural primary and fundamental unit group of Society, and as a moral institution possessing inalienable and imprescriptible rights, antecedent and superior to all positive law.
2° The State, therefore, guarantees to protect the Family in its constitution and authority, as the necessary basis of social order and as indispensable to the welfare of the Nation and the State.
2 1° In particular, the State recognises that by her life within the home, woman gives to the State a support without which the common good cannot be achieved.
2° The State shall, therefore, endeavour to ensure that mothers shall not be obliged by economic necessity to engage in labour to the neglect of their duties in the home.
3 1° The State pledges itself to guard with special care the institution of Marriage, on which the Family is founded, and to protect it against attack.
2° A Court designated by law may grant a dissolution of marriage where, but only where, it is satisfied that –
i there is no reasonable prospect of a reconciliation between the spouses,
ii such provision as the Court considers proper having regard to the circumstances exists or will be made for the spouses, any children of either or both of them and any other person prescribed by law, and
iii any further conditions prescribed by law are complied with.
3° Provision may be made by law for the recognition under the law of the State of a dissolution of marriage granted under the civil law of another state.
4 Marriage may be contracted in accordance with law by two persons without distinction as to their sex. (Art. 41) - Irish Gaelic1 1° Admhaíonn an Stát gurb é an Teaghlach is buíon-aonad príomha bunaidh don chomhdhaonnacht de réir nádúir, agus gur foras morálta é ag a bhfuil cearta doshannta dochloíte is ársa agus is airde ná aon reacht daonna.
2° Ós é an Teaghlach is fotha riachtanach don ord chomhdhaonnach agus ós éigeantach é do leas an Náisiúin agus an Stáit, ráthaíonn an Stát comhshuíomh agus údarás an Teaghlaigh a chaomhnú.
2 1° Go sonrach, admhaíonn an Stát go dtugann an bhean don Stát, trína saol sa teaghlach, cúnamh nach bhféadfaí leas an phobail a ghnóthú dá éagmais.
2° Uime sin, féachfaidh an Stát lena chur in áirithe nach mbeidh ar mháithreacha clainne, de dheasca uireasa, dul le saothar agus faillí a thabhairt dá chionn sin ina ndualgais sa teaghlach.
3 1° Ós ar an bPósadh atá an Teaghlach bunaithe gabhann an Stát air féin coimirce faoi leith a dhéanamh ar ord an phósta agus é a chosaint ar ionsaí.
2° Féadfaidh Cúirt a bheidh ainmnithe le dlí scaoileadh ar phósadh a thabhairt sa chás, ach sa chás amháin, gur deimhin léi –
i nach bhfuil ionchas réasúnach ar bith ann go mbeidh comhréiteach idir na céilí,
ii go bhfuil cibé socrú ann, nó go ndéanfar cibé socrú, is dóigh leis an gCúirt a bheith cuí ag féachaint do na himthosca, le haghaidh na gcéilí, le haghaidh aon leanaí le ceachtar acu nó leis an mbeirt acu agus le haghaidh aon duine eile a bheidh forordaithe le dlí, agus
iii go gcomhlíontar aon choinníollacha breise a bheidh forordaithe le dlí.
3° Féadfar socrú a dhéanamh le dlí chun aitheantas a thabhairt faoi dhlí an Stáit do scaoileadh ar phósadh arna thabhairt faoi dhlí sibhialta stáit eile.
4 Féadfaidh beirt, gan beann ar a ngnéas, conradh pósta a dhéanamh de réir dlí. (Airteagal 41)
Marriage and Family Life
China
- EnglishWomen in the People's Republic of China enjoy equal rights with men in all spheres of life, political, economic, cultural and social, and family life.
… (Art. 48) - Chinese中华人民共和国妇女在政治的、经济的、文化的、社会的和家庭的生活等各方面享有同男子平等的权利。
… (第四十八条)