SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) There is established the Judicial Service Commission.
(2) The Commission shall consist of—
(a) the Chief Justice, who shall be the chairperson of the Commission;
(b) one Supreme Court judge elected by the judges of the Supreme Court;
(c) one Court of Appeal judge elected by the judges of the Court of Appeal;
(d) one High Court judge and one magistrate, one a woman and one a man, elected by the members of the association of judges and magistrates;
(e) the Attorney-General;
(f) two advocates, one a woman and one a man, each of whom has at least fifteen years’ experience, elected by the members of the statutory body responsible for the professional regulation of advocates;
(g) one person nominated by the Public Service Commission; and
(h) one woman and one man to represent the public, not being lawyers, appointed by the President with the approval of the National Assembly.
… (Art. 171) - Swahili(1) Kuna Tume ya Huduma ya Mahakama.
(2) Tume itaundwa na—
(a) Jaji Mkuu, ambaye atakuwa mwenyekiti wa Tume;
(b) jaji mmoja wa Mahakama Kuu aliyechaguliwa na majaji wa Mahakama Kuu;
(c) jaji mmoja wa Mahakama ya Rufaa aliyechaguliwa na majaji wa Mahakama ya Rufaa;
(d) jaji mmoja wa Mahakama Kuu na hakimu mmoja, mmoja mwanamke na mmoja mwanaume, aliyechaguliwa na wajumbe wa chama cha majaji na mahakimu;
(e) Mwanasheria Mkuu;
(f) mawakili wawili, mmoja mwanamke na mmoja mwanamume, ambaye kila mmoja wao ana uzoefu wa angalau miaka kumi na mitano, aliyechaguliwa na wajumbe wa chombo cha kisheria kinachohusika na usimamizi wa kitaaluma wa mawakili;
(g) mtu mmoja aliyeteuliwa na Tume ya Huduma ya Umma; na
(h) mwanamke mmoja na mwanaume mmoja wawakilishi wa umma, ambao si wanasheria, walioteuliwa na Rais na kuidhinishwa na Bunge.
… (Kifungu cha 171)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Subject to subsections (4), (5) and (7), no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
3. In this section, 'discriminatory" means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, caste, place of origin, political opinions, colour, creed or sex whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages that are not accorded to persons of another such description.
…
5. Nothing contained in any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of subsection (1) to the extent that it makes provision with respect to standards or qualifications (not being standards or qualifications specifically relating to race, caste, place of origin, political opinions, colour, creed or sex) to be required of any person who is appointed to any office in the public service, any office in a disciplined force, any office in the service of a local authority or any office in a body corporate established directly by any law for public purposes.
… (Sec. 16)
Participation in Public Life and Institutions
- English
The sovereign People of Senegal,
…
PROCLAIM:
…
- the access of all the citizens, without discrimination, to the exercise of power at all its levels,
… (Preamble) - French
Le peuple du Sénégal souverain,
…
PROCLAME :
…
- l’accès de tous les citoyens, sans discrimination, à l’exercice du pouvoir à tous les niveaux ;
… (Préambule)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Every citizen shall have the right to take part in any level of government directly or through freely chosen representative, and shall have the right to nominate himself or herself or be nominated for a public post or office in accordance with this Constitution and the law.
… (Art. 26)
Participation in Public Life and Institutions
- Englishi. The State shall be based on democratic principles which empower and encourage the active participation of all citizens at all levels in their own governance.
ii. All the people of Uganda shall have access to leadership positions at all levels, subject to the Constitution.
... (National Objectives and Directives Principles of State Policy, II)
Participation in Public Life and Institutions
- English
The State works to promote parity between men and women in the market of employment.
The State encourages the promotion of women to responsibilities in the public institutions and administrations as well as at the level of enterprises. (Art. 68) - Arabic
تعمل الدولة على ترقية التناصف بين الرجال والنساء في سوق التشغيل.
تشجع الدولة ترقية المرأة في مناصب المسؤولية في الهيئات واإلدارات العمومية وعلى مستوى المؤسسات. (المــادة 68) - French
L'Etat œuvre à promouvoir la parité entre les hommes et les femmes sur le marché de l'emploi.
L'Etat encourage la promotion de la femme aux responsabilités dans les institutions et administrations publiques ainsi qu'au niveau des entreprises. (Art. 68)
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) Public administration in all tiers of government, including institutions and agencies of the State, and government-controlled entities and other public enterprises, must be governed by the democratic values and principles enshrined in this Constitution, including the following principles—
…
(j) public administration must be broadly representative of the diverse communities of Zimbabwe;
(k) employment, training and advancement practices must be based on merit, ability, objectivity, fairness, the equality of men and women and the inclusion of persons with disabilities;
and the State must take measures, including legislative measures, to promote these values and principles.
(2) Appointments to offices in all tiers of government, including government institutions and agencies and government-controlled entities and other public enterprises, must be made primarily on the basis of merit. (Sec. 194)
Participation in Public Life and Institutions
- English...
4. The Republic of Cabo Verde shall create gradually the conditions indispensable for the removal of all obstacles that may hinder the full development of the human person and limit the equality of its citizens, as well as their effective participation in the political, economic, social and cultural organization of the State and of the Cabo Verdean society. (Art. 1) - Portuguese...
4. A República de Cabo Verde criará progressivamente as condi- ções indispensáveis à remoção de todos os obstáculos que possam impedir o pleno desenvolvimento da pessoa humana e limitar a igualdade dos cidadãos e a efectiva participação destes na organização política, económica, social e cultural do Estado e da sociedade cabo-verdiana. (Art. 1)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe public powers see to the elimination of any form of discrimination concerning women and assure the protection and the promotion of their rights.
They take, in all the domains, notably in the civil, political, economic, social and cultural domains, all the measures appropriate to assure the total realization and full participation of women in the development of the Nation.
They take measures to struggle against all forms of violence made against women in public and in private life.
Women have the right to an equitable representation within the national, provincial and local institutions. The State guarantees the implementation of man-woman parity in these said institutions.
The law establishes the modalities of application of these rights. (Art. 14) - FrenchLes pouvoirs publics veillent à l’élimination de toute forme de discrimination à l’égard de la femme et assurent la protection et la promotion de ses droits.
Ils prennent, dans tous les domaines, notamment dans les domaines civil, politique, économique, social et culturel, toutes les mesures appropriées pour assurer le total épanouissement et la pleine participation de la femme au développement de la nation.
Ils prennent des mesures pour lutter contre toute forme de violences faites à la femme dans la vie publique et dans la vie privée.
La femme a droit à une représentation équitable au sein des institutions nationales, provinciales et locales.
L’Etat garantit la mise en oeuvre de la parité homme-femme dans lesdites institutions.
La loi fixe les modalités d’application de ces droits. (Art. 14)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishEvery citizen of The Gambia of full age and capacity shall have the right, without unreasonable restrictions—
(a) to take part in the conduct of public affairs, directly or through freely chosen representatives;
…
(c) to have access, on general terms of equality, to public service in The Gambia. (Sec. 26)