SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Participation in Public Life and Institutions
- English...
3. Women shall have the right to participate equally with men in public life.
4. All levels of government shall:
a. promote women participation in public life and their representation in the legislative and executive organs by at least twenty-five per cent3 as an affirmative action to redress imbalances created by history, customs, and traditions;
… (Art. 16)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishAny citizen may hold public employment. Legal citizens may not be appointed until three years after obtaining citizenship papers. … (Art. 76)
- SpanishTodo ciudadano puede ser llamado a los empleos públicos. Los ciudadanos legales no podrán ser designados sino tres años después de habérseles otorgado la carta de ciudadanía. … (Art. 76)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe values and principles of State service include—
…
(i) recruitment and promotion based on—
(i) objectivity, impartiality and fair competition; and
(ii) ability, education, experience and other characteristics of merit. (Sec. 123) - iTaukeiNa veika me vakabibitaki ka rokovi ena veiqaravi vakamatanitu e okati kina na—
…
(i) vakacurumi ni tamata cakacaka kei na tosoi ni itutu vakacakacaka me vakatautaki ena—
(i) veitalanoa raraba, kua ni vakatabakidua, ka me valataki vakasavasava; kei na
(ii) rawati ni veika lavaki, vuli, kila vakacakacaka kei na vei rawaka tale e so. (Sec. 123)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe Queen of Cambodia shall have no right to engage in politics, to assume a leading function in State or Government affairs, or to assume an administrative or political role.
The Queen of Cambodia shall devote herself in tasks of social, humanitarian, religious interests, and assist the King in protocol and diplomatic obligations. (Art. 16) - Khmerព្រះមហេសីនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ពុំមានព្រះរាជសិទ្ធិ ធ្វើនយោបាយ ទទួលតួនាទីជាអ្នកដឹកនាំរដ្ឋ ឬជាអ្នកដឹកនាំរាជរដ្ឋាភិបាល ឬទទួលតួនាទីរដ្ឋបាល ឬនយោបាយឡើយ។
ព្រះមហេសីនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជាទុកព្រះរាជកាយពល បំពេញព្រះរាជភារៈបម្រើប្រយោជន៍ សង្គម មនុស្សធម៌ សាសនា និង ជួយព្រះមហាក្សត្រក្នុងព្រះរាជកាតព្វកិច្វ ផ្នែកពិធីការ និងការទូត។ (មាត្រា ១៦)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Every Jordanian shall be entitled to hold public offices under the conditions prescribed in law or regulations.
2. Appointment to public offices, whether permanent or temporary, in the State and the departments attached thereto and the municipalities shall be on the basis of merits and qualifications. (Art. 22) - Arabic1. لكل أردني حق في تولي المناصب العامة بالشروط المعيّنة. بالقوانين أو الأنظمة.
2. التّعيين للوظائف العامة من دائمة ومؤقتة في الدولة والإدارات الملحقة بها والبلديات يكون على أساس الكفاءات والمؤهلات. (المادّة 22)
Participation in Public Life and Institutions
- English
Equal access to the functions and to employments within the State is guaranteed to all citizens, with the exception of those linked to national sovereignty and security.
The law establishes the conditions of implementation of this provision. (Art. 67) - Arabic
يتساوى جميع المواطنين في تقّلد المهام والوظائف في ال ّدولة، باستثناء المهام والوظائف ذات الصلة بالسيادة واألمن الوطنيين.
يحدد القانون شروط تطبيق هذا الحكم. (المــادة 67) - French
L'égal accès aux fonctions et aux emplois au sein de l'Etat est garanti à tous les citoyens, à l’exception de ceux liés à la souveraineté et à la sécurité nationales.
La loi fixe les conditions de mise en œuvre de cette disposition. (Art. 67)
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) For the purposes of this Constitution, the public services are—
(a) the armed forces;
(b) the judicial and legal service;
(c) the general public service of the Federation;
(d) the police force;
(e) (Repealed);
(f) the joint public services mentioned in Article 133;
(g) the public service of each State; and
(h) the education service.
…
(2A) Except as expressly provided by this Constitution, every person who is a member of any of the services mentioned in paragraphs (a), (b), (c), (d), (f) and (h) of Clause (1) holds office during the pleasure of the Yang di-Pertuan Agong, and, except as expressly provided by the Constitution of the State, every person who is a member of the public service of a State holds office during the pleasure of the Ruler or Yang di-Pertua Negeri.
… (Art. 132) - Malay(1) Bagi maksud Perlembagaan ini, perkhidmatan-perkhidmatan awam ialah—
(a) angkatan tentera;
(b) perkhidmatan kehakiman dan perundangan;
(c) perkhidmatan awam am Persekutuan;
(d) pasukan polis;
(e) (Dimansuhkan);
(f) perkhidmatan awam bersama yang disebut dalam Perkara 133;
(g) perkhidmatan awam setiap Negeri; dan
(h) perkhidmatan pendidikan.
…
(2A) Kecuali sebagaimana yang diperuntukkan dengan nyata oleh Perlembagaan ini, tiap-tiap orang yang menjadi anggota mana-mana perkhidmatan yang disebut dalam perenggan (a), (b), (c), (d), (f) dan (h) Fasal (1) memegang jawatan selama diperkenankan oleh Yang di-Pertuan Agong, dan, kecuali sebagaimana yang diperuntukkan dengan nyata oleh Perlembagaan Negeri itu, tiap-tiap orang yang menjadi anggota perkhidmatan awam sesuatu Negeri memegang jawatan selama diperkenankan oleh Raja atau Yang di-Pertua Negeri.
… (Perkara 132)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe State has the duty to put in place a policy of reforms pertinent to matters of defense and of security that reinforces the unity and the cohesion of the Burundian People, notably by assuring the necessary ethnic, regional and gender equilibriums. (Art. 261)
- KirundiLeta itegerezwa gushinga umugambi wo guhindura biboneka ivyerekeye kurwanira n’ugucungera umutekano bituma ubumwe n’umwumvikano w’abanyagihugu bikomera cane cane ku kuwurangura ku buryo abarundi bose bo mu moko yose, intara zose n’ibitsina vyose baserukirwa muri izo nzego. (Ingingo ya 261)
- FrenchL’Etat a le devoir de mettre en place une politique des réformes pertinentes en matière de défense et de sécurité qui renforce l’unité et la cohésion du peuple burundais, notamment en assurant les équilibres ethniques, régionaux et de genres nécessaires. (Art. 261)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe State shall ensure gender balance and fair representation of marginalised groups on all constitutional and other bodies. (National Objectives and Directive Principles of State Policy, VI)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe right of the people and their organizations to effective and reasonable participation at all levels of social, political, and economic decision-making shall not be abridged. The State shall, by law, facilitate the establishment of adequate consultation mechanisms. (Art. XIII, Sec. 16)
- FilipinoHindi dapat bawalan ang karapatan ng sambayanan at ng kanilang mga organisasyon sa mabisa at makatwirang pakikilahok sa lahat ng mga antas ng pagpapasiyang panlipunan, pampulitika, at pangkabuhayan. Dapat padaliin ng Estado, sa pamamagitan ng batas, ang pagtatatag ng sapat na mga pamamaraan sa pakikipagsanggunian. (Art. XIII, Seksyon 16)