SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- EnglishEvery citizen of Canada has the right to vote in an election of members of the House of Commons or of a legislative assembly and to be qualified for membership therein. (Constitution Act 1982, Sec. 3)
- FrenchTout citoyen canadien a le droit de vote et est éligible aux élections législatives fédérales ou provinciales. (Loi constitutionnelle de 1982, Sec. 3)
Political Rights and Association
- EnglishAll Croatian citizens who have reached the age of eighteen years (voters) shall be entitled to universal and equal suffrage in elections for the Croatian Parliament, the President of the Republic of Croatia and the European Parliament and in decision-making procedures by national referendum, in compliance with law.
… (Art. 45) - CroatianHrvatski državljani s navršenih 18 godina (birači) imaju opće i jednako biračko pravo u izborima za Hrvatski sabor, Predsjednika Republike Hrvatske i Europski parlament te u postupku odlučivanja na državnom referendumu, u skladu sa zakonom.
… (Članak 45)
Political Rights and Association
- English
In electing people’s representatives to the Hluttaws :
(a) every citizen who has attained 18 years of age on the day on which the election commences, who is not disqualified by law, who is eligible to vote, and person who has the right to vote under the law, shall have the right to vote;
... (Sec. 391) - Burmese
လွှတ်တော်များသို့ ပြည်သူ့ကိုယ်စားလှယ်များကို ရွေးကောက်တင်မြှောက်ရာတွင် -
(က) ရွေးကောက်ပွဲစတင်ကျင်းပသည့်နေ့ရက်၌ အသက် ၁၈ နှစ်ပြည့်၍ ဥပဒေအရ အရည်အချင်း ပျက်ယွင်းသူမဟုတ်သည့်အပြင် ဆန္ဒမဲပေးပိုင်ခွင့်ရှိသော နိုင်ငံသားနှင့် ဥပဒေအရ ဆန္ဒမဲပေးခွင့်ရှိသူတိုင်းသည် ဆန္ဒမဲပေးပိုင်ခွင့်ရှိသည်၊
... (ပုဒ်မ-၃၉၁)
Political Rights and Association
- English
The Republic of Senegal guarantees to all citizens the fundamental individual freedoms, the economic and social rights as well as the collective rights. These freedoms and rights are notably:
- the civil and political freedoms: freedom of opinion, freedom of expression, freedom of the press, freedom of association,
… (Art. 8) - French
La République du Sénégal garantit à tous les citoyens les libertés individuelles fondamentales, les droits économiques et sociaux ainsi que les droits collectifs. Ces libertés et droits sont notamment :
- les libertés civiles et politiques : liberté d'opinion, liberté d'expression, liberté de la presse, liberté d'association,
... (Art. 8)
Political Rights and Association
- EnglishCitizens who reach the age of eighteen have the right to vote in referenda organized by the State. (Art. 29)
- VietnameseCông dân đủ mười tám tuổi trở lên có quyền biểu quyết khi Nhà nước tổ chức trưng cầu ý dân. (Điều 29)
Political Rights and Association
- English
In the popular votes, suffrage will be personal, egalitarian and secret.
Suffrage will be obligatory for the electors in all the elections and plebiscites, except in the primary elections. ...
Popular votes may only be convoked for [the] elections and plebiscites expressly specified in this Constitution. (Art. 15) - Spanish
En las votaciones populares, el sufragio será personal, igualitario y secreto.
El sufragio será obligatorio para los electores en todas las elecciones y plebiscitos, salvo en las elecciones primarias. ...
Sólo podrá convocarse a votación popular para las elecciones y plebiscitos expresamente previstos en esta Constitución. (Art. 15)
Political Rights and Association
- English…
The freedom of thought and of expression, of association, of intellectual, artistic or cultural creation, of manifestation and the other freedoms consecrated by the Constitution, the laws and by the international law received within the juridical internal order[,] are guaranteed. (Art. 21) - Arabic...
حرية التفكير والتعبير وتكوين الجمعيات والحرية الفكرية والفنية أو الإبداع الثقافي والتظاهر والحريات الأخرى التي كرسها الدستور والقوانين والقانون الدولي في إطار النظام الداخلي القانوني هي مضمونة. (المادة 21) - French…
La liberté de pensée et d'expression, d'association, de création intellectuelle, artistique et culturelle, de manifestation et les autres libertés consacrées par la Constitution, les lois et par le droit international reçu dans l'ordre juridique interne sont garanties. (Art. 21)
Political Rights and Association
- EnglishFreedom of association and assembly is guaranteed provided its exercise is not contrary to the public policy or to public morals. (Art. 78)
- SpanishSe garantizan las libertades de asociación y de reunión siempre que no sean contrarias al orden público y a las buenas costumbres. (Art. 78)
Political Rights and Association
- English1. Citizens of the Russian Federation shall have the right to participate in managing State affairs both directly and through their representatives.
2. Citizens of the Russian Federation shall have the right to elect and be elected to State government bodies and local self-government bodies, as well as to participate in referendums.
... (Art. 32) - Russian1. Граждане Российской Федерации имеют право участвовать в управлении делами государства как непосредственно, так и через своих представителей.
2. Граждане Российской Федерации имеют право избирать и быть избранными в органы государственной власти и органы местного самоуправления, а также участвовать в референдуме.
… (Статья 32)
Political Rights and Association
- English(1) Subject to the provisions of Article 39, 47 and 67 of this Constitution and of the laws of the land in connection with the conditions for electing and being elected or for appointing and being appointed to take part in matters related to governance of the country, every citizen of the United Republic is entitled to take part in matters pertaining to the governance of the country, either directly or through representatives freely elected by the people, in conformity with the procedures laid down by, or in accordance with, the law.
(2) Every citizen has the right and the freedom to participate fully in the process leading to the decision on matters affecting him, his well-being or the nation. (Art. 21)