SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- English
Subject to the provisions of the next following section and of section 118(1) of this Constitution, a person shall be qualified to be elected as an elected member of the Maneaba ni Maungatabu if, and shall not be so qualified unless-
a. he or she is a citizen of Kiribati;
b. he or she has attained the age of 21 years; and
c. any other requirements prescribed by law. (Sec. 55)4
Legislature
- EnglishAll members of the National Popular Assembly are elected by electoral districts defined by law, by means of a free, equal, direct, secret and periodic universal suffrage. (Art. 77)
- PortugueseOs deputados à Assembleia Nacional Popular são eleitos por círculos eleitorais definidos na lei por sufrágio universal, livre, igual, directo, secreto e periódico. (Art. 77)
Legislature
- English
…
Members of the National Assembly are elected by the Lao citizens in accordance with the laws.
... (Art. 54) - Lao
…
ສະມາຊິກສະພາແຫ່ງຊາດ ແມ່ນ ພົນລະເມືອງລາວເປັນ ຜູ້ເລືອກຕັ້ງ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ ໃນກົດໝາຍ.
... (Art. 54)
Legislature
- English1. Subject to the provisions of this Constitution, Parliament may make laws for the peace, order and good government of The Bahamas.
… (Art. 52)
Legislature
- EnglishAlthingi shall be composed of 63 members elected by the people by secret ballot on the basis of proportional representation for a term of four years.
… (Art. 31) - IcelandicÁ Alþingi eiga sæti 63 þjóðkjörnir þingmenn, kosnir leynilegri hlutbundinni kosningu til fjögurra ára.
… (31. gr.)
Legislature
- EnglishTo be a Representative it is necessary to be a natural citizen in full exercise of civil rights, or a legal citizen who has exercised his civil rights for five years, and in both cases, to have attained twenty-five years of age. (Art. 90)
- SpanishPara ser Representante se necesita ciudadanía natural en ejercicio, o legal con cinco años de ejercicio, y, en ambos casos, veinticinco años cumplidos de edad. (Art . 90)
Legislature
- English(1) There shall be a Parliament of New Zealand, which shall consist of the Sovereign in right of New Zealand and the House of Representatives.
… (Constitution Act 1986, Sec. 14)
Legislature
- English1. The interim National Transitional Council (NTC) shall be fully established as per Article (18) of the present Declaration, and it shall remain the highest governing authority in the State of Libya and responsible for the administration of the country until the election of the General National Congress.
…
3. The GNC shall be elected within 270 days from the Liberation Declaration.
4. The GNC shall be composed of 200 members elected from the entire Libyan people in accordance with the GNC election law.
5. The interim NTC shall be dissolved at the first session of the GNC, and all its powers shall be transferred to the GNC. The oldest member shall preside over the session, while the youngest member shall serve as rapporteur. During the said session, the president of the GNC and his two deputies shall be elected by direct secret ballot. … (Art. 30) - Arabic1. يتم استكمال المجلس الوطني الانتقالي المؤقت وفقا لنصّ المادّة (18) من هذا الإعلان، ويبقى أعلى سلطة في الدولة الليبية والمسؤول عن إدارة البلاد حتى انتخاب المؤتمر الوطني العام
...3. يُنتخب المؤتمر الوطني العام في غضون 270 يومًا من إعلان التحرير
4. يتألف المؤتمر الوطني العام من 200 عضو منتخب من الشعب الليبي بأكمله وفقاً لقانون الانتخابات للمؤتمر الوطني العام.
5. يُحل المجلس الانتقالي المؤقت في الدورة الأولى للمؤتمر الوطني العام ، وتُنقل جميع سلطاته إلى المؤتمر الوطني العام. يترأس الدورة الأكبر سنا ، بينما يعمل العضو الأصغر مقررا. خلال الجلسة المذكورة ، يُنتخب رئيس المؤتمر الوطني العام ونائبيه بالاقتراع السري المباشر. ....(المادّة 30)
Legislature
- EnglishEvery citizen who is not disqualified by the provisions under this Constitution or the provisions of the election law shall have the right to stand for election to any Hluttaw. (Sec. 395)
- Burmeseဤဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေပါ ပြဌာန်းချက်များအရသော်လည်းကောင်း၊ ရွေးကောက် တင်မြှောက်ခြင်းဆိုင်ရာ ဥပဒေပါပြဌာန်းချက်များအရသော်လည်းကောင်း၊ အရည်အချင်း ပျက်ယွင်းသူ မဟုတ်ပါက နိုင်ငံသားတိုင်းသည် လွှတ်တော်တစ်ရပ်ရပ်သို့ ရွေးကောက် တင်မြှောက်ခံပိုင်ခွင့်ရှိသည်။ (ပုဒ်မ-၃၉၅)
Legislature
- EnglishI. The Chamber of Senators shall consist of a total of 36 members.
II. In each department, four Senators shall be elected in departmental districts by universal, direct and secret vote.
III. The assignment of seats for Senators in each department shall be made by a proportional system pursuant to the Law. (Art. 148) - SpanishI. La Cámara de Senadores estará conformada por un total de 36 miembros.
II. En cada departamento se eligen 4 Senadores en circunscripción departamental, por votación universal, directa y secreta.
III. La asignación de los escaños de Senadores en cada departamento se hará mediante el sistema proporcional, de acuerdo a la Ley. (Art. 148)