SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English(1) There shall be a Cabinet which shall consist of the President, Vice-President and the Ministers.
… (Sec. 44)
Government
- EnglishThere shall be a Cabinet consisting of the—
a. President;
b. Vice-President;
c. Ministers; and
d. Attorney-General, as ex-officio member. (Art. 113)
Government
- English(1) Subject to the Constitution, the executive authority of the Federation shall be exercised in the name of the President by the Federal Government, consisting of the Prime Minister and the Federal Ministers, who shall act through the Prime Minister, who shall be the chief executive of the Federation.
… (Art. 90) - Urdu(١) دستور کے مطابق، وفاقی حکومت کی جانب سےوفاق کا عاملانہ اختیار صدرکے نام سے استعمال کیا جاۓ گا، جو وزیراعظم اور وفاقی وزراء پر مشتمل ہوگا، جو وزیراعظم کے ذریعے کام کریں گے جو کہ وفاق کا چییف اگز یکٹیو ہوگا۔
… (آرٹیکل ۹۰)
Government
- EnglishThe King himself chooses a Council from among Norwegian citizens who are entitled to vote. This Council shall consist of a Prime Minister and at least seven other Members.
…
Husband and wife, parent and child or two siblings may never sit at the same time in the Council of State. (Art. 12) - NorwegianKongen velger selv et råd av stemmeberettigede norske borgere. Dette råd skal bestå av en statsminister og i det minste syv andre medlemmer.
…
Ektefeller, foreldre og barn eller to søsken må ikke på samme tid ha sete i statsrådet. (§ 12)
Government
- EnglishThe Prime Minister, Head of Government, determines and conducts the policy of the Nation, of which the grand orientations are established by the President of the Republic, Head of State, in accordance with Article 33 paragraph 5 above.
… (Art. 52) - FrenchLe Premier Ministre, Chef du Gouvernement, détermine et conduit la politique de la Nation dont les grandes orientations sont fixées par le Président de la République, Chef de l’Etat, conformément à l’article 33 alinéa 5 ci-dessus.
… (Art. 52)
Government
- EnglishI. The Executive Organ consists of the President of the State, the Vice President of the State, and the Ministers of State.
… (Art. 165) - SpanishI. El Órgano Ejecutivo está compuesto por la Presidenta o el Presidente del Estado, la Vicepresidenta o el Vicepresidente del Estado, y las Ministras y los Ministros de Estado.
… (Art. 165)
Government
- EnglishThe President of the Republic shall have the power to appoint Ministers of State, who, in addition to participating in the Cabinet of Ministers, shall advise the President of the Republic and the Executive Vice President concerning the matters assigned to them. (Art. 243)
- SpanishEl Presidente o Presidenta de la República podrá nombrar Ministros o Ministras de Estado, los y las cuales, además de participar en el Consejo de Ministros asesorarán al Presidente o Presidenta de la República y al Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva en los asuntos que le fueren asignados. (Art. 243)
Government
- English1. The Council of Ministers is the highest executive and administrative authority of the state. It consists of the Prime Minister, his deputies and the ministers. It supervises the implementation of the laws and regulations and oversees the work of state institutions;
2. The Prime Minister supervises the work of his deputies and the ministers. (Art. 118) - Arabic1. مجلس الوزراء هو الهيئة التنفيذية والإدارية العليا للدولة، ويتكون من رئيس مجلس الوزراء ونوابه والوزراء، ويشرف على تنفيذ القوانين والأنظمة، ويراقب عمل أجهزة الدولة ومؤسساتها.
2. يشرف رئيس مجلس الوزراء على أعمال نوابه والوزراء. (المادة 118)
Government
- English
(1) The Prime Minister shall be appointed and removed by the President of the Slovak Republic.
(2) Any citizen of the Slovak Republic eligible for election to the Slovak National Council may be appointed the Prime Minister. (Art. 110) - Slovak
(1) Predsedu vlády vymenúva a odvoláva prezident Slovenskej republiky.
(2) Za predsedu vlády môţe byť vymenovaný kaţdý občan Slovenskej republiky, ktorý je voliteľný do Národnej rady Slovenskej republiky. (Čl. 110)
Government
- EnglishThe President of the Republic shall assign a Prime Minister to form the government and introduce his/her program to the House of Representatives.
…
In the event the government is chosen from the party or the coalition that holds the majority or the highest number of seats in the House of Representatives, the President of the Republic shall, in consultation with the Prime Minister, choose the Ministers of Defense, Interior, Foreign Affairs and Justice. (Art. 146) - Arabicيكلّف رئيس الجمهورية رئيساً لمجلس الوزراء، بتشكيل الحكومة وعرض برنامجه على مجلس النواب،
…
فى حال اختيار الحكومة من الحزب أو الائتلاف الحائز على أكثرية مقاعد مجلس النواب، يكون لرئيس الجمهورية، بالتشاور مع رئيس مجلس الوزراء، إختيار وزراء الدفاع والداخلية والخارجية والعدل. (المادّة 146)