SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe Prime Minister shall be elected by the National Assembly from among its deputies.
… (Art. 98) - VietnameseThủ tướng Chính phủ do Quốc hội bầu trong số các đại biểu Quốc hội.
... (Điều 98)
Government
- English(1) The executive authority of the Republic of the Marshall Islands shall be vested in the Cabinet, whose members are collectively responsible to the Nitijela.
… (Art. V, Sec. 1)
Government
- English
The Government conducts the policy of the Nation under the authority of the President of the Republic;
… (Art. 28) - French
Le Gouvernement conduit la politique de la Nation sous l'autorité du Président de la République;
… (Art. 28)
Government
- English(1) There shall be a Cabinet of Minister for Grenada which shall consist of the Prime Minister and the other Ministers.
… (Sec. 59)
Government
- English
(1) The Federal Chancellor, the Vice-Chancellor and the other Federal Ministers are entrusted with the highest administrative business of the Federation in so far as this is not assigned to the Federal President. They constitute as a body the Federal Government under the chairmanship of the Federal Chancellor.
… (Art. 69) - German
(1) Mit den obersten Verwaltungsgeschäften des Bundes sind, soweit diese nicht dem Bundespräsidenten übertragen sind, der Bundeskanzler, der Vizekanzler und die übrigen Bundesminister betraut. Sie bilden in ihrer Gesamtheit die Bundesregierung unter dem Vorsitz des Bundeskanzlers.
… (Art. 69)
Government
- EnglishThe executive authority of Lesotho is vested in the King and, subject to the provisions of this Constitution, shall be exercised by him through officers or authorities of the Government of Lesotho. (Sec. 86)
Government
- EnglishThe Secretaries of State are organs of the general administration of the country, and [are] dependent directly of the President of the Republic. The Law will determine their number, organization, competence and functioning, as well as the organization, competence and functioning of the Council of Ministers. (Art. 246)
- SpanishLas Secretarias de Estado, son órganos de la administración general del País, y dependen directamente del Presidente de la República.
La Ley determinará su número, organización, competencia y funcionamiento así como la organización, competencia y funcionamiento del Consejo de Ministro. (Art. 246)
Government
- English(1) The President shall be assisted by Ministers of State.
(2) Ministers of State shall be appointed and dismissed by the President.
… (Art. 17) - Indonesian(1) Presiden dibantu oleh menteri-menteri negara.
(2) Menteri-menteri itu diangkat dan diberhentikan oleh Presiden.
… (Pasal 17)
Government
- EnglishMembers of the Government shall be proposed by the person to whom the President of the Republic has entrusted the mandate to form a Government.
Immediately upon forming the Government, or 30 days after accepting the mandate at the latest, the Prime Minister-Designate shall present the Government and its policies to the Croatian Parliament and seek a vote of confidence.
The Government shall assume office when a vote of confidence is passed by a majority of all Members of the Croatian Parliament.
… (Art. 109) - CroatianČlanove Vlade predlaže osoba kojoj je Predsjednik Republike povjerio mandat za sastav Vlade.
Odmah po sastavljanju Vlade, a najkasnije u roku od 30 dana od prihvaćanja mandata, mandatar je dužan program Vlade i Vladu predstaviti Hrvatskom saboru i zatražiti glasovanje o povjerenju.
Vlada stupa na dužnost kad joj povjerenje iskaže većina svih zastupnika u Hrvatskom saboru.
… (Članak 109)
Government
- EnglishThe Government sees to the implementation [mise en œvre] of the general policy of the State in accordance with the orientations and with the options established by the President of the Republic.
… (Art. 43) - Arabicتسهر الحكومة على أعمال السياسة العامة للدولة طبقا للتوجيهات والاختيارات المحددة من قبل رئيس الجمهورية.
... (المادّة 43) - FrenchLe Gouvernement veille à la mise en œuvre de la politique générale de l'État conformément aux orientations et aux options fixées par le Président de la République.
… (Art. 43)