SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English
1. The following shall be the exclusive responsibility of the Mazhilis:
…
2) acceptance of the President's candidate for Prime Minister by a majority vote of the total number of deputies of the Chamber;
… (Art. 56) - Kazak
1. Мәжілістің ерекше қарауына мыналар жатады:
…
2) Палата депутаттарының жалпы санының көпшілік даусымен Республика Президентіне Республика Премьер-Министрін тағайындауға келісім беру;
… (56-бап)
Government
- EnglishThe Government shall be formed within a 15-day period of the appointment of the Prime Minister. After his appointment, the Prime Minister shall within a five-day period propose to the President of the Republic the candidates of the Deputy Prime Ministers and ministers. The President of the Republic shall, within a three-day period, either appoint the Deputy Prime Ministers and the ministers or apply to the Constitutional Court. The Constitutional Court shall examine the application and make a decision within a five-day period. If the President of the Republic does not fulfill the requirements stipulated by this Article within a three-day period, then the relevant Deputy Prime Minister or minister shall be deemed appointed by virtue of law. (Art. 150)
- ArmenianԿառավարությունը կազմավորվում է վարչապետ նշանակվելուց հետո՝ տասնհինգօրյա ժամկետում: Իր նշանակումից հետո վարչապետը հնգօրյա ժամկետում Հանրապետության նախագահին առաջարկում է փոխվարչապետների և նախարարների թեկնածուներին: Հանրապետության նախագահը եռօրյա ժամկետում կամ նշանակում է փոխվարչապետներին և նախարարներին, կամ դիմում է Սահմանադրական դատարան: Սահմանադրական դատարանը դիմումը քննում և որոշում է կայացնում հնգօրյա ժամկետում: Եթե Հանրապետության նախագահը եռօրյա ժամկետում չի կատարում սույն հոդվածով սահմանված պահանջները, ապա համապատասխան փոխվարչապետը կամ նախարարը նշանակված է համարվում իրավունքի ուժով: (Հոդված 150)
Government
- English…
2. The executive powers shall be exercised by the President of the Republic and the Government.
… (Art. 26) - Greek…
2. H εκτελεστική λειτουργία ασκείται από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας και την Kυβέρνηση.
… ('Αρθρο 26)
Government
- English
The President of Faso appoints the Prime Minister from among the majority of the National Assembly and terminates his functions, either on the presentation by him of his resignation, or on his own authority in the superior interest of the Nation.
On the proposal of the Prime Minister, he appoints the other members of the Government and terminates their functions. (Art. 46) - French
Le Président du Faso nomme le Premier ministre au sein de la majorité à l’Assemblée nationale et met fin à ses fonctions, soit sur la présentation par celui-ci de sa démission, soit de son propre chef dans l'intérêt supérieur de la Nation.
Sur proposition du Premier ministre, il nomme les autres membres du Gouvernement et met fin à leurs fonctions. (Art. 46)
Government
- English1. The President shall appoint a prescribed number of Members of Parliament as Ministers.
… (Art. 116)
Government
- English
1. The Cabinet of Ministers consists of the President, Vice-Presidents and other members of the Cabinet of Ministers.
The Chairman of the Cabinet of Ministers, his deputies and the members of the Cabinet of Ministers are appointed by the President with the consent of the Jogorku Kenesh.
... (Art. 90) - Russian
1. Кабинет Министров состоит из Председателя, заместителей Председателя и других членов Кабинета Министров.
Председатель Кабинета Министров, его заместители и члены Кабинета Министров назначаются Президентом с согласия Жогорку Кенеша.
... (Статья 90) - Kyrgyz
1. Министрлер Кабинети Төрагадан, Төраганын орун басарларынан жана Министрлер Кабинетинин башка мүчөлөрүнөн турат.
Министрлер Кабинетинин Төрагасы, анын орун басарлары жана Министрлер Кабинетинин мүчөлөрү Жогорку Кеңештин макулдугу менен Президент тарабынан дайындалат.
... (90-берене)
Government
- EnglishThe Council of Ministers shall consist of the Prime Minister and the Ministers appointed under Clause (3) of Article 4. (Sec. 11)
- MalayMajlis Mesyuarat Menteri-Menteri hendaklah terdiri daripada Perdana Menteri dan Menteri-Menteri yang dilantik di bawah Fasal (3) Perkara 4. (Sec. 11)
Government
- EnglishThe number of ministries and the scope of their responsibilities, as well as the relations between State institutions, shall be as provided for by law. (Art. 57)
- LatvianMinistriju skaitu un to darbības apjomu, kā arī valsts iestāžu savstarpīgās attiecības nosaka likums. (Art. 57)
Government
- EnglishThe Government is composed of the President of the Republic and of the Ministers. (Art. 103)
- Arabicتتألف الحكومة من رئيس الجمهورية والوزراء. (المادة 103)
- FrenchLe Gouvernement est composé du Président de la République et des ministres. (Art. 103)