SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- EnglishThe National Assembly consists of two Chambers: the Consultative Council and the Chamber of Deputies. (Art. 51)
- Arabicيتألف المجلس الوطني من مجلسين: مجلس الشورى ومجلس النواب. (المادّة 51)
Legislature
- EnglishThe Senate, including the Speaker, shall consist of a number not exceeding one-half of the number of the House of Representatives. (Art. 63)
- Arabicيتألف مجلس الاعيان بما فيه الرئيس من عدد لا يتجاوز نصف عدد مجلس النواب. (المادة 63)
Legislature
- English…
Khmer citizens of both sexes, at least twenty-five years old, have the right to stand as candidates for the elections of the members of the National Assembly.
Khmer citizens of both sexes, at least forty years old, have the right to stand as candidates for the elections of the members of the Senate.
Provisions depriving the right to vote and the right to stand as candidates for the elections shall be determined by the Electoral Law. (Art. 34) - Khmer...
ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរទាំងពីរភេទ ដែលមានអាយុយ៉ាងតិច ២៥ឆ្នាំ អាចឈរឈ្មោះឱ្យគេបោះឆ្នោតជ្រើសតាំងជាតំណាងរាស្ត្រ។
ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរទាំងពីរភេទ ដែលមានអាយុយ៉ាងតិច ៤០ឆ្នាំ អាចឈរឈ្មោះឱ្យគេបោះឆ្នោតជ្រើសតាំងជាសមាជិកព្រឹទ្ធសភា។
បទប្បញ្ញត្តិដកសិទ្ធិបោះឆ្នោត និងសិទ្ធិឈរឈ្មោះឱ្យ គេបោះឆ្នោតត្រូវចែងក្នុងច្បាប់បោះឆ្នោត។ (មាត្រា ៣៤)
Legislature
- English
…
The election of members of the National Assembly and the Local People'sAssemblies shall be carried out through the principles of universal equal direct suffrage and secret balloting.
… (Art. 4) - Lao
...
ການເລືອກຕັ້ງສະມາຊິກສະພາແຫ່ງຊາດ ແລະ ສະພາປະຊາຊົນທ້ອງຖິ່ນແມ່ນປະຕິບັດຕາມຫຼັກການທົ່ວໄປ, ສະເໝີພາບ, ໂດຍກົງ ແລະ ລົງຄະແນນສຽງປິດລັບ.
... (ມາດຕາ 4) (ປັບປຸງ)
Legislature
- EnglishPersons who possess the following qualifications shall be entitled to be elected as the Pyithu Hluttaw representatives :
(a) person who has attained the age of 25 years;
(b) citizen who was born of both parents who are citizens;
(c) person who has resided in the Union of Myanmar for at least ten consecutive years up to the time of his election as Pyithu Hluttaw representative;
Proviso: The official period of stay in a foreign country with the permission of the Union shall be counted as a residing period in the Union,
(d) person who possesses qualifications prescribed by the Election Law. (Sec. 120) - Burmeseအောက်ပါအရည်အချင်းများနှင့် ပြည့်စုံသူသည် ပြည်သူ့လွှတ်တော်သို့ လွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် ရွေးကောက်တင်မြှောက်ခံပိုင်ခွင့်ရှိသည် -
(က) အသက် ၂၅ နှစ်ပြည့်ပြီးသူ၊
(ခ)နိုင်ငံသားမိဘနှစ်ပါးမှ မွေးဖွားသောနိုင်ငံသားဖြစ်သူ၊
(ဂ) ပြည်သူ့လွှတ်တော် ကိုယ်စားလှယ် အဖြစ်ရွေးကောက်တင်မြောက်ခံရသည့် အချိန်နှင့် တစ်ဆက်တည်း ပြည်ထောင်စုမြန်မာနိုင်ငံတော်တွင် အနည်းဆုံး ၁၀ နှစ် အခြေချနေထိုင်ခဲ့သူ၊
ခြွင်းချက်။ နိုင်ငံတော်၏ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် နိုင်ငံခြားသို့တရားဝင်သွားရောက်သည့်ကာလများကိုလည်းနိုင်ငံတော်တွင်အခြေချနေထိုင်ခဲ့သည့် ကာလအဖြစ် ထည့်သွင်းရေတွက်ရမည်။
(ဃ) ရွေးကောက်တင်မြောက်ခြင်း ဆိုင်ရဥပဒေတွင် သတ်မှတ်ထားသည့် အရည်းအချင်းများနှင့်ပြည်စုံသူ။ (ပုဒ်မ-၁၂၀)
Legislature
- English
(1) The National Assembly shall be a permanent House.
(2) The National Assembly shall consist of fifty-nine members as follows: -
(a) Fifty six elected members consisting of at least three women, one Dalit and one from persons with disabilities or minorities, from each Province by an electoral college consisting of members of the Provincial Assembly, chairpersons and vice-chairpersons of the Rural Municipalities, and Mayors and Deputy-Mayors of the Municipalities, with different weightage of vote by members of the Provincial Assembly, chairpersons and vice-chairpersons of the Rural Municipalities, and Mayors and Deputy-Mayors of the Municipalities, as provided for in the federal law,
(b) Three members consisting of at least one woman nominated by the President on the recommendation of the Government of Nepal.
… (Art. 86) - Nepali
(१) राष्ट्रिय सभा एक स्थायी सदन हुनेछ ।
(२) राष्ट्रिय सभामा देहाय बमोजिमका उनान्साठी सदस्य रहनेछन्ः–
(क) प्रदेश सभाका सदस्य, गाउँपालिकाका अध्यक्ष र उपाध्यक्ष तथा नगरपालिकाका प्रमुख र उपप्रमुख रहेको निर्वाचकद्धट मण्डलद्वारा संघीय कानून बमोजिम प्रदेश सभाका सदस्य, गाउँपालिकाका अध्यक्ष र उपाध्यक्ष तथा नगरपालिकाका प्रमुख र उपप्रमुखको मतको भार फरक हुने गरी प्रत्येक प्रदेशबाट कम्तीमा तीन जना महिला, एक जना दलित र एक जना अपांगता भएका व्यक्ति वा अल्पसंख्यक सहित आठ जना गरी निर्वाचित छपन्न जना,
(ख) नेपाल सरकारको सिफारिसमा राष्ट्रपतिबाट मनोनीत कम्तीमा एक जना महिला सहित तीन जना ।
... (धारा ८६)
Legislature
- EnglishNo person shall be a Senator unless he is a natural-born citizen of the Philippines, and, on the day of the election, is at least thirty-five years of age, able to read and write, a registered voter, and a resident of the Philippines for not less than two years immediately preceding the day of the election. (Art. VI, Sec. 3)
- FilipinoHindi dapat maging Senador ang sino mang tao matangi kung siya ay katutubong iniaanak na mamamayan ng Pilipinas at, sa araw ng halalan, tatlumpu't limang taong gulang man lamang, nakababasa at nakasusulat, rehistradong botante, at naninirahan sa Pilipinas sa loob ng panahong hindi kukulangin sa dalawang taon kagyat bago sumapit ang araw ng halalan. (Art. VI, Seksyon 3)
Legislature
- English...
4. The Sovereignty of the People shall be exercised and enjoyed in the following manner :–
(a) the legislative power of the People shall be exercised by Parliament, consisting of elected representatives of the People and by the People at a Referendum ;
… (Art. 4) - Sinhala...
4. ජනතාවගේ පරමාධිපත්යය ක්රියාත්මක වීම ද, භුක්ති විඳීම ද, මතු දැක්වෙන ආකාරයෙන් සිදුවන්නේ ය:-
(අ) ජනතාවගේ ව්යවස්ථාදායක බලය ජනතාව විසින් තෝරා පත්කර ගනු ලබන මන්ත්රීවරයන්ගෙන් සමන්විත පාර්ලිමේන්තුව විසින් ද, ජනමත විචාරණයක දී ජනතාව විසින් ද ක්රියාත්මක කළ යුත්තේ ය;
… (4 වැනි වගන්තිය)
Legislature
- EnglishA person having the following qualifications has the right to stand for an election of Members of the House of Representatives:
1. being of Thai nationality by birth;
2. being not less than twenty-five years of age up to the date of the election;
3. being a member of any and only one political party for a consecutive period of not less than ninety days up to the date of the election; however, in the case where the general election is conducted due to the dissolution of the House of Representatives, the period of ninety days shall be reduced to thirty days;
4. a candidate in an election on a constituency basis shall also have any one of the following qualifications:
a. having his or her name appear in the household register in the Changwat where he or she stands for election for a consecutive period of not less than five years up to the date of applying for candidacy;
b. being born in the Changwat where he or she stands for election;
c. having studied in an educational institution situated in the Changwat where he or she stands for election for a consecutive period of not less than five academic years;
d. having served in the official service or performed duties in a State agency, or having had his or her name appear in the household register in the Changwat where he or she stands for election, as the case may be, for a consecutive period of not less than five years. (Sec. 97) - Thaiบุคคลผู้มีมีคุณสมบัติดังต่อไปนี้ เป็นผู้มีสิทธิสมัครรับเลือกตั้งเป็นสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร
(๑) มีสัญชาติไทยโดยกำเนิด
(๒) มีอายุไม่ต่ำกว่ายี่สิบห้าปีนับถึงวันเลือกตั้ง
(๓) เป็นสมาชิกพรรคการเมืองใดพรรคการเมืองหนึ่งแต่เพียงพรรคการเมืองเดียวเป็นเวลาติดต่อกันไม่น้อยกว่าเก้าสิบวันนับถึงวันเลือกตั้ง เว้นแต่ในกรณีที่มีการเลือกตั้งทั่วไปเพราะเหตุยุบสภาระยะเวลาเก้าสิบวันดังกล่าวให้ลดลงเหลือสามสิบวัน
(๔) ผู้สมัครรับเลือกตั้งแบบแบ่งเขตเลือกตั้งจะต้องมีลักษณะอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้ด้วย
(ก) มีชื่ออยู่ในทะเบียนบ้านในจังหวัดที่สมัครรับเลือกตั้งมาแล้วเป็นเวลาติดต่อกันไม่น้อยกว่าห้าปีนับถึงวันสมัครรับเลือกตั้ง
(ข) เป็นบุคคลซึ่งเกิดในจังหวัดที่สมัครรับเลือกตั้ง
(ค) เคยศึกษาในสถานศึกษาที่ตั้งอยู่ในจังหวัดที่สมัครรับเลือกตั้งเป็นเวลาติดต่อกันไม่น้อยกว่าห้าปีการศึกษา
(ง) เคยรับราชการหรือปฏิบัติหน้าที่ในหน่วยงานของรัฐ หรือเคยมีชื่ออยู่ในทะเบียนบ้านในจังหวัดที่สมัครรับเลือกตั้ง แล้วแต่กรณี เป็นเวลาติดต่อกันไม่น้อยกว่าห้าปี (มาตรา ๙๗)
Legislature
- EnglishThe federal authorities consist of the following:
…
4. The Federal National Council.
… (Art. 45) - Arabicتتكون السلطات الاتحادية من:
...4. المجلس الوطني الاتحادي.
... (المادّة 45)