SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- English(1) Subject to the provisions of Article 39, 47 and 67 of this Constitution and of the laws of the land in connection with the conditions for electing and being elected or for appointing and being appointed to take part in matters related to governance of the country, every citizen of the United Republic is entitled to take part in matters pertaining to the governance of the country, either directly or through representatives freely elected by the people, in conformity with the procedures laid down by, or in accordance with, the law.
(2) Every citizen has the right and the freedom to participate fully in the process leading to the decision on matters affecting him, his well-being or the nation. (Art. 21)
Political Rights and Association
- English
…
Reaffirming our adherence and our attachment to the Conventions of the United Nations on the Rights of the Child and on the Rights of Women, particularly to the objective of the parity of man-woman representation within the institutions of the country as well as to the international instruments concerning the protection and promotion of human rights;
… (Preamble)8 - French
…
Réaffirmant notre adhésion et notre attachement à la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme, à la Charte Africaine des Droits de l’Homme et des Peuples, aux Conventions des Nations Unies sur les Droits de l’Enfant et sur les Droits de la Femme, particulièrement à l’objectif de la parité de représentation homme-femme au sein des institutions du pays ainsi qu’aux instruments internationaux relatifs à la protection et à la promotion des droits humains;
… (Préambule)
Political Parties
- English(1) Every person has a freedom, to freely and peaceably assemble, associate and cooperate with other persons, and for that purpose, express views publicly and to form and join with associations or organizations formed for purposes of preserving or furthering his beliefs or interests or any other interests.
(2) Notwithstanding the provisions of subarticles (1) and (4), it shall not be lawful for any political party to be registered which according to its constitution or policy -
(a) aims at promoting or furthering the interests of -
(i) any faith or religious group;
(ii) any tribal group, place of origin, race or gender;
(iii) only a particular area within any part of the United Republic;
(b) advocates for the break-up of the United Republic;
(c) accepts or advocates for the use of the force or violent confrontation as means of attaining its political goals;
(d) advocates or intends to carry on its political activities in only one part of the United Republic; or
(e) does not permit periodic and democratic election of its leaders.
(3) Parliament may enact legislation which makes provisions for ensuring that political parties operate within the limits and adhere to the conditions set out in subarticle (2) concerning the freedom and the right of persons to associate and assemble.
(4) It shall be unlawful for any person to be compelled to join any association or organization, or for any association or for any political party to be refused registration on grounds solely of the ideology or philosophy of that political party. (Art. 20)
Political Parties
- English(1) The United Republic is a democratic, secular and socialist state which adheres to multi-party democracy.
(2) All matters pertaining to the registration and administration of political parties in the United Republic shall be governed by the provisions of this Constitution and of a law enacted by Parliament for that purpose. (Art. 3)
Electoral Bodies
- English...
2. After the Liberation Declaration, the interim NTC3 shall relocate to its headquarters in Tripoli to form a transitional government within a maximum period of thirty days.
Within a maximum period of ninety days from the Liberation Declaration, the NTC shall:
...
b. Appoint the High National Elections Commission.
...
10. Within a maximum of 90 days from its first session, the GNC shall:
…
b. Reconstitute the High National Elections Commission to elect a constituent assembly, called the Constitutional Drafting Assembly (CDA), through direct free ballot from among non-members, in order to draft a permanent constitution for the country. …
12. As soon as the CDA finishes drafting the constitution, it shall be submitted to a yes-or-no referendum within 30 days from the date of approval thereof.
…
- The High National Elections Commission (which shall be reconstituted by the House of Representatives) shall be responsible for conducting general elections under the supervision of the national judiciary and the oversight of the United Nations and international and regional organizations.
… (Art. 30) - Arabic...
2. بعد إعلان التحرير ، ينتقل المجلس الوطني الانتقالي المؤقت والدفاع الداخلي الأجنبي إلى مقره في طرابلس لتشكيل حكومة انتقالية في غضون ثلاثين يومًا كحد
خلال فترة أقصاها تسعون يومًا من إعلان التحرير ، يقوم المجلس الوطني الانتقالي بما يلي:
...
ب. تعيين المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
...
10. في غضون تسعون يومًا كحد أقصى من أول جلسة ، يجب على المؤتمر الوطني العام:
…
ب. إعادة تشكيل المفوضية القومية العليا للانتخابات لانتخاب جمعية تأسيسية تسمى جمعية الصياغة الدستورية (CDA) ، من خلال الاقتراع الحر المباشر من بين غير الأعضاء ، من أجل صياغة دستور دائم للبلاد. 12. حالما تنتهي الجمعية من صياغة الدستور ، يجب تقديمه للاستفتاء بنعم أو لا خلال ثلاثين يومًا من تاريخ الموافقة عليه
…
- تتولى المفوضية القومية العليا للانتخابات (التي يعاد تشكيلها من قبل مجلس النواب) إجراء الانتخابات العامة تحت إشراف القضاء الوطني وبإشراف الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية.
... (المادة 30)
Electoral Bodies
- English(1) There shall be an Electoral Commission of the United Republic ...
(6) The responsibilities of the Electoral Commission shall be:
(a) to supervise and co-ordinate the registration of voters in Presidential and Parliamentary elections in the United Republic;
(b) to supervise and co-ordinate the conduct of the Presidential and Parliamentary election;
(c) to review the boundaries and demarcate the United Republic into various areas for the purposes of Parliamentary elections;
(d) to supervise and co-ordinate the registration of voters and the conduct of the election of Councilors; and
(e) to perform any other functions in accordance with a law enacted by Parliament.
… (Art. 74)
Head of State
- English(1) A person shall not be entitled to be elected to hold the office of President of the United Republic save only if -
(a) he is a citizen of the United Republic by birth in accordance with the citizenship law;
(b) he has attained the age of forty years;
(c) he is a member of, and a candidate nominated by, a political party;
(d) he is qualified to be a Member of Parliament or a Member of the House of Representatives; and
(e) within the period of five years before the General Elections, he has not been convicted by any court for any offence relating to evasion to pay any tax due to the Government.
(2) Without prejudice to any person’s right and freedom of expression to hold his own views, to profess a religious faith of his choice, to associate with others and to participate with others in community work in accordance with the laws of the land, no person shall be qualified to be elected to hold the office of President of the United Republic unless he is a member of, and a candidate proposed by, a political party. (Art. 39)
Head of State
- English(1) There shall be a President of the United Republic.
(2) The President shall be the Head of State, the Head of Government and the Commander-in-Chief of the Armed Forces. (Art. 33)
Vice-President
- English(1) There shall be a Vice-President, who shall be the principal assistant to the President in respect of all the matters in the United Republic generally and, …
(2) Without prejudice to the provisions of Article 37(5), the Vice-President shall be elected in the same election together with the President, after being nominated by his party at the same time as the Presidential candidate and being voted for together on the same ticket. When the Presidential candidate is elected the Vice-President shall have been elected.
(3) A person shall be nominated to contest for the office of Vice-President on the basis of the principle that where the President of the United Republic hails from one part of the United Republic, then the Vice-President shall be a person who hails from the other part of the Union.
(4) A person shall not be nominated to contest for the office of Vice-President of the United Republic, save only if -
(a) he is a citizen of the United Republic by birth in accordance with the citizenship law;
(b) he has attained the age of forty;
(c) he is a member of, and a candidate nominated by, a political party;
(d) he is qualified to be a Member of Parliament or a Member of the House of Representatives; and
(e) within the period of five years before the elections he has not been convicted by any court for any offence relating to evasion to pay any tax due to the Government.
… (Art. 47)
Government
- English…
(3) The composition of the Government of the Federation or any of its agencies and the conduct of its affairs shall be carried out in such a manner as to reflect the federal character of Nigeria and the need to promote national unity, and also to command national loyalty, thereby ensuring that there shall be no predominance of persons from a few States or from a few ethnic or other sectional groups in that Government or in any of its agencies.
… (Sec. 14)